有奖纠错
| 划词

L'application de ce protocole est contrôlée lors des réunions quadripartites hebdomadaires.

根据其中的规定,双方同意彼此更密切地合作打击犯罪,并与联格合作改善当前的安全气候(见S/2003/1019,第10段)。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions quadripartites hebdomadaires n'ont toujours pas repris.

每周四方议仍处于停滞状态。

评价该例句:好评差评指正

Convention quadripartite sur l'extradition entre le Bénin, le Togo, le Ghana et le Nigéria.

贝宁、多哥、加纳和尼日利亚《四方引渡公约》。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe d'enquête quadripartite a établi que l'attaque avait eu des motifs criminels.

联合实况调查认定,这次袭击出于犯罪动机。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'il sera accepté rapidement pour que les réunions quadripartites puissent reprendre sans retard.

我希望该职权范围草案迅速获得接受,以便使议能够毫不拖延对重新举行。

评价该例句:好评差评指正

La coalition gouvernementale quadripartite, avec son mandat large, s'emploie sérieusement à lancer un processus de paix au Népal.

享有广泛受权的四方联合政府目前正认真努力,争取发起尼泊尔和平进程。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'une réunion quadripartite, objectif de longue date de la politique étrangère turque, n'est pas acceptable.

四方议是土耳其外交政策的一个长期目标,这个构想不能被接受。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose aussi la mise en œuvre des décisions adoptées lors de la réunion quadripartite de Genève.

为此,也必须执行日内瓦四方议所通过的决定。

评价该例句:好评差评指正

La Commission quadripartite s'est employée à surveiller la situation des deux côtés de la zone de confiance.

四方一直努力监测信任区两侧的安全情况。

评价该例句:好评差评指正

La MONUC travaille également avec les parties pour mettre sur pied une commission quadripartite sur l'utilisation du fleuve.

联刚特派还正与各方合作以便就河流的使用建立一个四方

评价该例句:好评差评指正

Les réunions quadripartites hebdomadaires sur les questions de sécurité dans la zone de conflit n'ont toujours pas repris.

冲突区每周举行的安全问题四方议仍处于停顿状态。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions de la Commission quadripartite et les pourparlers avec le Président de la République ont donné certains résultats positifs.

四方议以及同共和国总统举行的对话导致了某些积极发展。

评价该例句:好评差评指正

La participation prévue de la police civile de la MONUG au groupe d'enquête quadripartite devrait toutefois accroître l'efficacité du groupe.

联格民警按计划参与调查组后,其效力估计得到提高。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe d'enquête quadripartite a continué d'enquêter sur les cas de violence, avec la participation active de toutes les parties.

四方联合实况调查组各方积极参与下继续调查暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle physique des activités nucléaires, comme il est prévu dans le TNP, est effectué par l'AIEA et l'ABACC (aux termes de l'Accord quadripartite).

根据《不扩散条约》的规定,原子能机构和巴阿核计管机构(按照四方协定)共同实际监测核活动。

评价该例句:好评差评指正

La MONUG a fait distribuer aux participants à la réunion quadripartite sur la sécurité un projet de mandat tenant compte des préoccupations de toutes les parties.

联格已向议与者分发顾及各方关切的职权范围草案。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons le renforcement progressif de la coopération entre l'AIEA et l'Agence argentino-brésilienne en vue d'assurer l'efficacité et l'application plus efficace des garanties de l'Accord quadripartite.

我们正推动逐步加强原子能机构与巴西—阿根廷机构之间的合作,以确保有效和更高效率地执行《四方协定》的安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Pour compliquer encore les choses, la supervision générale et la responsabilité de la mise en œuvre ont été confiées à la Commission électorale indépendante à composition quadripartite.

让情况变得更加复杂的是,整体的监督和执行工作交由独立选举进行,它由四个方面组成。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces nouvelles ont aussi suspendu leur participation aux réunions de la Commission militaire quadripartite, tandis que les FANCI ne participent plus aux patrouilles mixtes avec les Forces nouvelles.

新军已停止参加四方军事议,而科特迪瓦国民军也不再同新军联合巡逻。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a permis, on l'a vu, d'importants échanges de vues « quadripartites », entre gouvernements, parties prenantes institutionnelles, société civile et milieux d'affaires, sur les questions de financement du développement.

如上所述,蒙特雷议规定政府机构利益有关者、民间社和工商业界之间就发展筹资问题进行重要的“四方”意见交流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥, 膘肥体壮, 膘情, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 2016

Le gouvernement afghan demande au groupe quadripartite d'adopter l'option pour l'action contre les talibans.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 2016

Ce serait la première réunion du Groupe de coordination quadripartite après le refus des talibans de prendre part aux négociations directes avec le gouvernement afghan.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20144月

Les négociations quadripartites à Genève sur la crise ukrainienne se sont conclues jeudi par un accord sur la désescalade de la tension en Ukraine, a indiqué le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接