有奖纠错
| 划词

Avec les structures en béton sur la production de qualifications.

具有混凝土构件二级生产资质。

评价该例句:好评差评指正

Une carte de qualification est nécessaire pour un réparateur.

资格证书对于修理工而言是必要的 。

评价该例句:好评差评指正

Qui suis-je, quelles sont mes qualifications pour le faire ?

我是谁, 我有什么资格这么做?

评价该例句:好评差评指正

Taxe sur la valeur ajoutée avec le contribuable qualification.

具有增值税一般纳税人资格。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de tels quotas devraient reposer sur les qualifications professionnelles.

但是,这些配额应该建立在专业资格之上。

评价该例句:好评差评指正

Seuls 0,07 % des enfants quittent l'école sans qualification officielle.

仅有0.07%的大生离校时没能获得历。

评价该例句:好评差评指正

Il ya la classe A un immeuble de conception, de construction niveau de qualification.

有建筑设计甲级资质,建筑施工承包一级资质。

评价该例句:好评差评指正

Ces fortes différences de qualification expliquent aussi en partie les écarts avec le secteur privé.

这种强的资历上的差距也是造成私人行业薪资较低的原因。

评价该例句:好评差评指正

Après l'approbation de l'Autorité de la communication avec l'ISS de qualifications professionnelles.

信管理局批准,具备从事互联网信息服务的专业资质。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 du projet d'article traite des qualifications des soumissionnaires potentiels.

本条草案第2款涉及潜在投标人的资格。

评价该例句:好评差评指正

En 2002, 35 % des Maoris ont quitté l'école sans qualification reconnue.

去年继续采取一些行动,以便鼓励生留在校,并让校能够帮助那些习成绩可能达不到目标的生。

评价该例句:好评差评指正

Les membres possèdent les qualifications et l'expérience nécessaires, notamment en droit.

适当时还应具备法定资格和验。

评价该例句:好评差评指正

Celles qui avaient des qualifications ont transformé leur domicile en école clandestine.

有技能者将自己的家变成了地下校。

评价该例句:好评差评指正

En la nommant, le Secrétaire général a reconnu ses qualifications et sa compétence.

她的任命显示了秘书长认识到她的资格和验。

评价该例句:好评差评指正

Ces jeunes migrants trouvent généralement un emploi temporaire nécessitant peu de qualifications.

这些年轻的移徙者很可能在低技能行业找到临时工作。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission doivent avoir les qualifications voulues en matière financière.

委员会成员应在财务方面具有适当资格。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux aussi sont ceux qui arrivent sur le marché du travail sans aucune qualification.

因此,有大量的非技术青年加入了劳动大军。

评价该例句:好评差评指正

Voilà les considérations fondamentales quant aux qualifications et à la capacité de la personne.

这些是个人资格和能力方面的主要考虑。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision porte sur la récusation d'un arbitre pour manque de qualifications agréées.

判决涉及对仲裁员不具备所商定的资格而提出的异议。

评价该例句:好评差评指正

À partir de là, trois sociétés présentant les qualifications requises ont été retenues.

从该名单中,最后挑选出三个合格的公

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠系膜下静脉, 肠系膜下神经结, 肠系膜血管梗塞, 肠系膜炎, 肠细菌属, 肠狭窄, 肠下垂, 肠线, 肠腺, 肠腺层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, pour des niveaux, qualifications, des qualités.

是的,等级、称号、品质。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

À la clé, une qualification pour le championnat de France des cuisiniers amateurs.

主要竞争法国业余厨师锦标赛的资格。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Voilà mes qualifications : j'ai vaincu l'ennemi qui vous a vaincu.

我战胜过打败了你们的敌人。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était en effet la mention qu'il disait faire figurer sur les feuilles d'emploi, à la suite du mot « qualification » .

他在就业登记表上" 就业资格" 栏里就是这么填写的。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ensuite, contactez plusieurs entreprises et exigez un devis détaillé, précisant les matériaux utilisés et la qualification Reconnu Garant de l’Environnement pour le professionnel.

然后,请联系多家公司,要求它们提供详的预算表,写使用材料,若是专业公司,则需指“Reconnu Garant de l’Environnement”这一资格称号。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Soit ! » répondit le marin, qui donna un autre cours à sa colère en gratifiant les convicts des plus rudes qualifications du répertoire maritime.

!”水手,他换了一种发泄心头的愤怒,用船上人常用的最难听的话,辱骂那帮罪犯。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

À part ça, dans ton contrat, tu regardes bien si ta qualification, la fonction que tu vas occuper, tes horaires, ton salaire et ta date exacte d'embauche sont spécifiées.

这样,在你的合同里,你就可以看看是否你的职位,你将承担的职责,你的工作时间,你的工资,和你的被聘用日期,这些都被详

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Il est vrai que ceux qui quittent le système éducatif en cours de route se retrouvent sur le marché du travail sans qualification, et sont les premiers touchés par le chômage.

的确,辍学的人没有一技之长,在职场上通常是最容易被辞退的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les habiles, dans notre siècle, se sont décerné à eux-mêmes la qualification d’hommes d’état ; si bien que ce mot, hommes d’état, a fini par être un peu un mot d’argot.

机灵人,在我们这个世纪里,都自加封号,自命为政治家;因而政治家这个词儿到后多少有点行话的味道。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Sir Francis Cromarty, grand, blond, âgé de cinquante ans environ, qui s’était fort distingué pendant la dernière révolte des cipayes, eût véritablement mérité la qualification d’indigène.

法兰西斯·柯罗马蒂先生高高的个子,金黄色头发,有五十岁。他在印度士兵大起义的事变中以凶狠出了名。他确实称得上是个“印度通”。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle mit toute sa maison en mouvement ; elle voulait à tout prix distraire Julien de la qualification d’espion que, deux fois dans cette journée, il avait entendu retentir à son oreille.

她让全家人都动起了,她无论如何要让于连忘掉一天之内在他耳朵响过两次的那个密探的称呼。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, Mac Nabbs, à un yard près. Croyez-vous qu’un pareil pays ait le droit de prendre la qualification de « continent » que le document lui donne ?

“确有那么大,少校先生,最多不过一码之差罢了。文件上写了‘大陆’两字,你总该相信这片陆地有资格接受‘大陆’的称号吧?!”

评价该例句:好评差评指正
Topito

En 1969, alors que les relations entre les deux pays sont très tendues, leurs équipes nationales s’affrontent en qualification de la coupe du monde et c’est le Salvador qui l’emporte 3-2

在1969年,当时两国的关系非常紧张。他们的国家队在世界杯预选赛中相互对峙,Salvador以3-2获胜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce fut ce petit haut monde qui inventa aux Tuileries le raffinement de dire toujours en parlant au roi dans l’intimité le roi à la troisième personne et jamais votre majesté, la qualification votre majesté ayant été « souillée par l’usurpateur » .

当时在杜伊勒里宫中,人们和国王闲谈时当面称他为“国王”,把国王两字作为第三人称处理,从“您陛下”,这种过分讲究的语言,便是那个小小的上层社会中人发的,他们认为“您陛下”这种称呼已被那个“篡位者玷污了”。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Loi sur les étrangers, c’est-à-dire pour les gens hors de l'espace européen, eh bien c'est l'exigence quand même de qualification professionnelle qui est mise en avant parce qu'on veut faire un effort particulier pour l'intégration.

针对外国人的法律,就是,那些在欧洲之外的人,这毕竟是要求过分的,专业的资格被人们青睐,因为我们想为一体化进一份力。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et la même chose à peu près un peu de choses près aux qualifications aussi.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年6月合集

Elles sont promues selon leurs qualifications.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Le vote décisif risque d'être celui des électeurs de J.-L.Mélenchon. Il était à 420 000 voix de la qualification.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Les qualifications pour le 100 mètres, la course la plus populaire, ont commencé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Un Euro pour lequel par ailleurs le mode de qualification classique reste inchangé ...

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜, 肠真菌病, 肠脂肪酶, 肠脂肪吸收试验, 肠皱襞, 肠状的, 肠状岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接