有奖纠错
| 划词

Comme les membres du Conseil le savent bien, la question de Palestine constitue le cœur et la quintessence du conflit israélo-arabe.

正如安理会充分了解,巴勒斯坦问题是阿拉伯以色列冲突与核心。

评价该例句:好评差评指正

La composition principale de tous les produits sont certainement la quintessence végétative.

所有产品研发必定是以植物性精华为主要有效成分。

评价该例句:好评差评指正

Le village des ethnies du Yunnan près du lac Dian a concentré la quintessence des ethnies du Yunnan.

而滇湖边上民族则包含了云南所有元素。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que les buts de l'ONU représentent la quintessence de nos idéaux et aspirations.

毫无疑问,联合各项目标代表了我们最崇高理想和愿望。

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion, particulièrement autorisée, représente la quintessence des vues de l'école de la « permissibilité » (ou de la « validité objective »).

这段特别有权威性意见道出了“允许”论(或称“客观效力”派)精髓。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains, toute réserve à une telle clause devait être nécessairement considérée comme non-valide car elle toucherait forcément à la « quintessence » de la convention.

有些人认为,对此类条款任何保必须视为无效,因其必然影响公约”。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où nous négocions pour extraire la quintessence de cette proposition d'ensemble, nous devrions nous employer à préserver son intégrité.

在我们进行谈判以便从一揽子建议中提炼出最多和最好办法时,我们应当努力保其整体性和完整性。

评价该例句:好评差评指正

Sur d'autres points, certains experts ont estimé que l'élément concernant le motif et l'avantage personnel ne saurait pas être écarté car il exprimait la nature du mercenaire dans sa quintessence.

在其他问题上,有些专采取立场认为,不能摒弃动机和谋求私利因素,因为这表明了雇佣军默许性

评价该例句:好评差评指正

Ce sont évidemment les travailleurs du pays qui se démènent du lever jusqu'au coucher du soleil ainsi que la quintessence culturelle et le style folklorique qui retracent ses courbes vivantes...

当然是这个那些从早到晚奋发努力劳动者,他们就像那描绘生动曲线文化---第五元素和民间艺术风。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième principe consiste à développer ces valeurs et idées, en les utilisant en fonction des exigences de notre époque sans pour autant en modifier la quintessence.

第二项原则目标是发展这些价值观和概念,并且在不改变其前提下,根据现代时代要求,运用这些价值观和概念。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, les doctrines militaires ont été revues et les traités qui étaient la quintessence même de la stabilité internationale ont été abrogés.

出于这一目,对军事学说作出了修正,废除了作为世界稳定核心条约。

评价该例句:好评差评指正

L'existence d'un code de déontologie encourage les professionnels des médias à travailler efficacement en soumettant au public des opinions et points de vue divers qui l'aident à saisir la quintessence des événements et des situations.

职业道德守则支持媒体专业人员通过发表一系列意见和观点有效工作,帮助受众掌握事件和局势所在。

评价该例句:好评差评指正

Une action visant à la prévenir maintenant, avant qu'il ne soit trop tard, constitue la meilleure approche car, c'est là la quintessence même de la prévention.

现在及时采取预防行动是最佳处理方法,因为预防是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), qui sont la quintessence des priorités les plus pressantes en matière de développement, non seulement recoupent nombre de projets de la Fondation mais aussi contribuent à ouvrir la voie pour des initiatives futures.

千年发展目标浓缩了发展方面当务之急,不仅与训练基金会许多现有项目一致,而且还有助于制定今后行动路线图。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iconocarte, iconoclasme, iconoclaste, iconoclastie, iconographe, iconographie, iconographique, iconographiste, iconolastie, iconolâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

L'imposture était la même mais j’ai dit que je tenais les mots pour la quintessence des choses.

在继续,我说过,我把词语视事物的精髓。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕

Le gâteau de mariage, c'est la quintessence de la pâtisserie, c'est la haute couture.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


icosagone, ictère, ictérigène, ictérique, ictèrique, Ictiobus, ictomètre, ictus, icv, id est,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接