有奖纠错
| 划词

Toutes les déclarations mentionnent la valeur des équipements remis et réceptionnés par l'Entreprise d'ingénierie.

所有文件都说明了所转交并由国营工程公司接受的设备的价值。

评价该例句:好评差评指正

Ce matériel sous embargo a été réceptionné par la 112e brigade sous les ordres du général Masunzu.

第112旅按照马松祖将军的命令接了这些禁运物资。

评价该例句:好评差评指正

Il a été réceptionné, au moment de sa chute, par des hommes venus d’un parc zoologique voisin.

当它跌落的时候,被附近动物园赶来的工作人员接了。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a également proposé que la même règle s'applique lorsque le destinataire ne réceptionne pas la livraison.

还有一个代表团建议对货人不提货的情形也采取同样做法。

评价该例句:好评差评指正

Après chaque impulsion, les protons restituent l'énergie accumulée pendant leur excitation en produisant un signal, réceptionné par des antennes.

每个脉冲后,质子的能量积累在返回他们的兴奋,制作了天线接

评价该例句:好评差评指正

Le 17 août, une équipe de quatre personnes a été constituée au Koweït pour réceptionner les archives.

8月17日,在科威特成立了一个四人小组,以接档案。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été réceptionnée par des représentants de Abukar Omar Adani et de Sheik Hassan Dahir Aweys.

这批货物由Abukar Omar AdaniSheikh Hassan Dahir Aweys的代表接

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci furent parfaitement réceptionnés par l'agent du bureau de piste de l'aéroport d'Entebbe, le tampon du service faisant foi.

这些计划由恩德培机场的跑道管理员妥善接,有印戳为证。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a proposé de réceptionner les marchandises mais le vendeur a refusé et les a vendues à une autre entreprise.

买方提出一项处理货物的提议,但卖方不同意,并将货物卖给另一家公司。

评价该例句:好评差评指正

Une fois les marchandises réceptionnées, l'acheteur s'est aperçu qu'elles n'étaient pas équipées de pompes, comme cela est l'usage aux États-Unis.

在交付自行车之后,买方发现自行车上没有配备气泵,而美国的通行做法是在自行车上配备气泵。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut alors l'accomplissement du premier contrôle (du bon état) de la marchandise réceptionnée. Il faut encore procéder à une réception définitive le moment venu.

当时,货物仅仅是初步验通过;到时候,尚需进行最终验

评价该例句:好评差评指正

Ainsi dans des contrats CFR et CIF par exemple, l'acheteur est obligé d'accepter la livraison de la marchandise et de réceptionner celle-ci auprès du transporteur.

为避免因买方提取货物前支付不必要的贮藏费,这后一种义是很重要的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, des contributions ont été reçues par courrier électronique, et chaque cycle de consultation a instauré des boîtes aux lettres pour réceptionner observations, critiques et suggestions.

最后我们通过邮寄方式到了建议意见,并在每一个咨询机构设立了接评论、批评建议的邮箱。

评价该例句:好评差评指正

Leurs tâches essentielles consistent à réceptionner le matériel, coder les articles, établir les documents nécessaires à la livraison du matériel et à remplir les bons de sortie.

他们的主要活动包括接设备、为各项物品编码、编制发放材料的文件填发释放凭单。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ont demandé si ces camions étaient ou non couverts, quelle était l'origine du maïs et où il était réceptionné.

视察员们询问玉米装卸卡车是不是敞篷的、玉米的来源以及在哪里验

评价该例句:好评差评指正

La société affirme que ce montant représente le solde final du compte, étant donné qu'elle avait achevé tous les travaux contractuels et que le propriétaire avait réceptionné le chantier.

El-Nasr说,这笔金额是账户中的最后余额,因为它已完成了全部合同工作,业主已接管了工地。

评价该例句:好评差评指正

La construction d'un collecteur principal par gravité au camp Dire El-Balah a été achevée et l'ouvrage a été provisoirement réceptionné.

暂时接受了在代尔拜拉赫营地建造一处压力总管截水器第一阶段的工程项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Croissant-Rouge algérien réceptionne les cargaisons du PAM au port d'Oran, en Algérie, et achemine les produits vers le principal point de stockage qui se trouve à Rabouni, près de Tindouf.

阿尔及利亚的红新月会在阿尔及利亚的奥兰港接受托运的粮食,然后将它们运到靠近廷杜夫在拉布尼的主要储藏点。

评价该例句:好评差评指正

Cinq requérants demandent à être indemnisés au titre de biens qu'ils auraient expédiés au Koweït mais perdus avant d'avoir été réceptionnés par l'acheteur koweïtien.

5个索赔人要求赔偿所称已运往科威特、但因途中灭失而科威特买主没有到的货物。

评价该例句:好评差评指正

La première tâche du Groupe sera de mettre en place une décharge appropriée pour réceptionner le matériel passé par pertes et profits et d'établir différents contrats relatifs à l'évacuation des déchets dangereux.

该股的初始工作侧重于准备好适当的处置场地,接核销材料,编制各种处置合同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


党籍, 党纪, 党纪国法, 党建, 党禁, 党课, 党魁, 党龄, 党内, 党内激进派,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

C’est donc primordial de réceptionner les travaux physiquement, en n’hésitant pas à faire fonctionner les installations.

因此,必须身体力地进验收,毫犹豫地操作这些装置。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Chaque jour, on réceptionne, ici à Beloeil, 100 tonnes d’orge.

每天,我们会在Beloeil接收100大麦。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Ce tissu qui est réceptionné dans nos usines est écru ; il n’est donc pas propre à l’impression.

这块在我们厂验收的布未经加,所以它并印刷。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Très important de pouvoir réceptionner leur message.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月

CP : La France a, elle, réceptionné ses 20 000 premières doses du vaccin développé par les laboratoires Pfizer et BioNTech.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Si on veut en construire d'autres, ça peut prendre plusieurs années. - Car le gaz naturel liquéfié est réceptionné dans des ports méthaniers.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Voilà égalité encore entre temps, parce que il faudrait qu'on lui réceptionne les traductions et la religion.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月

N’en déplaise aux États-Unis qui l’ont menacé de sanctions, la Turquie vient tout juste de réceptionner les premiers composants d’un système défense anti-missile russe.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月

Libération raconte l'hostilité réciproque des policiers de la frontière et des humanitaires qui réceptionnent au-dessus de Briançon dans les Alpes des migrants afghans gelés, sommes-nous un grand pays sérieux.

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais que vous avez le droit de ne pas réceptionner son agressivité.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Delphine de dia douce qui réceptionne vos cv, qui vous aide à mieux formuler vos questions, histoire de ne pas être challengé trop durement par les conseillères.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Elle appelle ses parents restés à Lviv. Ils y dirigent une école de danse dont le sous-sol sert d'abri à des dizaines de familles et viennent de réceptionner un premier camion rempli de dons.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月

BA : J-1 avant la campagne d'immunisation contre le coronavirus dans l'Union européenne. Les États membres réceptionnent les doses du vaccin développé par les laboratoires Pfizer et BioNTech. C'est le cas en Allemagne ou encore en France.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


党委, 党务, 党项, 党小组, 党校, 党性, 党羽, 党员, 党章, 党证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接