有奖纠错
| 划词

La République tchèque se considère comme un pays réformiste.

捷克共和国认为本身是有意进行国家。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination du système des castes a d'ailleurs été envisagée par certaines tendances réformistes néo-hindoues des XIXe et XXe siècles.

另外,19世纪和20世纪某些新印度教革主义潮流已经考虑到消除种姓制度。

评价该例句:好评差评指正

La fondation de l’industrie mécanique moderne (en particulier la fabrication des armes) fut un thème majeur du « Mouvement réformiste ».

建立近代械工业(主要是兵器制造)是“维新运动”主要内容。

评价该例句:好评差评指正

Il est important d'évaluer les facteurs idéologiques, socioéconomiques et politiques qui sous-tendent les mouvements réformistes fondés sur la race ou l'ethnie.

对于种族/族裔变革运动背后意识形态、社会经济和素必须加以评估。

评价该例句:好评差评指正

En un mot, la campagne contre la presse réformiste se poursuivait à la date de la rédaction du présent rapport, à la mi-décembre.

简言之,围剿拥护新闻界运动直到本报告于12月中期定稿仍在持续。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps et en particulier au sein du camp réformiste, les appels à une mobilisation massive des électeurs se sont multipliés.

,越来越多人、尤其是革派人士号召选民踊跃投票。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que les différentes opinions dans toutes leurs nuances semblent s'exprimer en dépit de la répression massive de la presse réformiste.

当然,尽管对拥护新闻界进行了大规模镇压,但每一种不同见解似乎都想使本身声音为他人听到。

评价该例句:好评差评指正

Le moment où on engage la réforme a aussi son importance, bien que bon nombre de dirigeants réformistes ont su créer l'occasion propice.

掌握是相当重要,尽管许多领导者似乎创造了他们自己

评价该例句:好评差评指正

En général, les voix qui s'élèvent pour exiger des réformes se sont faites plus impérieuses, malgré l'interdiction d'une bonne partie de la presse réformiste.

尽管许多革派报纸受到镇压,但要求呼声还是越来越强烈。

评价该例句:好评差评指正

Dans les faits, l'attention des médias semble avoir diminué sensiblement, peut-être en partie à cause de la suppression de la presse réformiste pendant cette période.

实际上,媒体对这个问题关注似乎大大减弱,也许是革派报纸受镇压缘故。

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons la communauté internationale à reconnaître cette réalité et d'aider les voix réformistes et modérées au sein de la société palestinienne à se faire entendre.

我们敦促国际社会承认这一现实,帮助巴勒斯坦社会内革和缓和声音上升。

评价该例句:好评差评指正

L'appel à l'émancipation féminine remonte en Tunisie au début du XXème siècle, lancé par le mouvement réformiste qui s'est développé dans le sillage de la lutte pour l'indépendance.

早在20世纪初,在争取独立斗争中涌现良主义运动已经发出了妇女解放号召。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, le dernier gouvernement de la Bosnie-Herzégovine a perdu les élections non pas parce qu'il était trop réformiste mais parce qu'il ne l'était pas assez.

具有讽刺意味是,波黑上届府在选举中落败不是革中太过激进,而是为激进程度还不够。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'élections précédentes, la manière dont le Conseil des gardiens a assumé ses responsabilités sur ce point a souvent été contestée et considérée comme arbitraire, idiosyncratique et préjudiciable aux chances des candidats réformistes.

在过去选举中,人们往往对宪法监护委员会履行职责方式表示不满,许多人认为,该委员会工作方式有所偏颇,具有随意性,影响了革派候选人获胜会。

评价该例句:好评差评指正

Ces représentants du mouvement réformiste ont effectivement tenu des réunions, qui ont d'autant moins pu échapper à l'attention des autorités saoudiennes que des représentants de ces mêmes autorités ont assisté à certaines d'entre elles.

“这些革新运动代表确实举行过各种会议,对此沙特府也非常清楚,当局自身派出了代表参加了其中一些会议。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence apparente de motif professionnel au renvoi du professeur Muzzaffar, il est affirmé qu'il s'agit de représailles d'ordre politique en raison du soutien apporté par le professeur au leader de l'opposition Ibrahim Anwar et au mouvement réformiste.

鉴于解雇Muzaffar教授显然不是以合理学术理由为根据,解雇据称是对他支持反对派领袖Ibrahim Anwar和革运动报复。

评价该例句:好评差评指正

Au fil de cette transformation, la réforme prend de l'ampleur et les gouvernements qui ont opté pour des idées réformistes se voient accorder une crédibilité accrue, notamment parmi les électeurs dont les voix n'étaient pas entendues auparavant.

由于发生这种转变,革有了动力,拥护革思想公信力,特别是在以前无人倾听其呼声那些选民中公信力,越来越高。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, les électeurs de la Bosnie-Herzégovine ne sont pas les seuls à avoir sanctionné un gouvernement réformiste par le biais des urnes : il s'agit d'un phénomène qu'ont connu presque tous les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale.

当然,波黑选民并非一致要在投票惩罚革派府,而这是整个中东欧大部分国家一种模式。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que pour le pays réformiste que j'ai l'honneur de représenter ici, il y a lieu d'être frustré au vu de la somme d'efforts apparemment gaspillés et de l'impasse de ces dernières années. Pourtant, nous ne renonçons pas.

显然,对于我所代表锐意国家而言,有充分理由感到灰心,为在过去数年里,我们似乎浪费了许多精力,而且陷入了僵局,但我们并未放弃。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie observe que les rapports cités par l'auteur concernent essentiellement l'arrestation et le procès de réformistes, de dissidents et d'autres opposants au Gouvernement, plutôt que des personnes ayant le profil de l'auteur, c'est-à-dire des membres, anciens ou actuels, du MIS.

缔约国说,提交人引用文件主要提到逮捕和审判革者、不同见者和其他府敌对者,而不是像提交人这样情报安全部现任或前任成员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sordidité, sore, sorédie, Sorel, sorensenite, soret, soretite, sorgho, Sorghum, sorgo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique 20202

La marge de manœuvre des réformistes s’est considérablement réduite.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 20163

Ce samedi, ce sont les syndicats dit " réformistes" qui ont dirigé les cortèges.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 20163

On les nomme réformistes parce qu'ils ne réclament pas le retrait du projet de loi mais sa modification en profondeur.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 20163

En France, ce sont les syndicats réformistes qui étaient dans la rue ce samedi, contre le projet de loi travail.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 20171

Et puis la mort de l'une des grandes figures du syndicalisme français : l'ancien dirigeant de la CFDT, un syndicat réformiste, François Chérèque, s'est éteint aujourd'hui. Il avait soixante ans.

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 201411

A l'occasion de cet anniversaire, le vice président américain est à Kiev. Joe Biden a promis que Washington serait toujours aux côtés d'une Ukraine démocratique et réformiste. L’occasion pour de dénoncer une nouvelle fois " l’agression russe" dans l'Est du pays.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sort, sortable, sortablement, sortance, sortant, sorte, sortie, sortie-de-bain, sortie-de-bal, sortilège,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接