La République tchèque se considère comme un pays réformiste.
捷克共和国认为本身是有意进行革国家。
Lors d'élections précédentes, la manière dont le Conseil des gardiens a assumé ses responsabilités sur ce point a souvent été contestée et considérée comme arbitraire, idiosyncratique et préjudiciable aux chances des candidats réformistes.
在过去选举中,人们往往对宪法监护委员会履行职责方式表示不满,许多人认为,该委员会工作方式有所偏颇,具有随意性,影响了革派候选人获胜会。
En l'absence apparente de motif professionnel au renvoi du professeur Muzzaffar, il est affirmé qu'il s'agit de représailles d'ordre politique en raison du soutien apporté par le professeur au leader de l'opposition Ibrahim Anwar et au mouvement réformiste.
鉴于解雇Muzaffar教授显然不是以合理学术理由为根据,解雇据称是对他支持反对派领袖Ibrahim Anwar和革运动报复。
Au fil de cette transformation, la réforme prend de l'ampleur et les gouvernements qui ont opté pour des idées réformistes se voient accorder une crédibilité accrue, notamment parmi les électeurs dont les voix n'étaient pas entendues auparavant.
由于发生这种转变,革有了动力,拥护革思想府公信力,特别是在以前无人倾听其呼声那些选民中公信力,越来越高。
Il est clair que pour le pays réformiste que j'ai l'honneur de représenter ici, il y a lieu d'être frustré au vu de la somme d'efforts apparemment gaspillés et de l'impasse de ces dernières années. Pourtant, nous ne renonçons pas.
显然,对于我所代表锐意革国家而言,有充分理由感到灰心,为在过去数年里,我们似乎浪费了许多精力,而且陷入了僵局,但我们并未放弃。
L'État partie observe que les rapports cités par l'auteur concernent essentiellement l'arrestation et le procès de réformistes, de dissidents et d'autres opposants au Gouvernement, plutôt que des personnes ayant le profil de l'auteur, c'est-à-dire des membres, anciens ou actuels, du MIS.
缔约国说,提交人引用文件主要提到逮捕和审判革者、不同见者和其他府敌对者,而不是像提交人这样情报安全部现任或前任成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。