La douleur de la répulsion rend l'amour plus ardent.
被疏远的痛苦让我的爱更加的强烈。
La cinquième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques devrait réaffirmer avec vigueur la constante répulsion de l'opinion publique face à l'utilisation de ces armes, quels qu'en soient l'objectif et l'utilisateur.
生物武器公约第五次审议会议应坚定地重申冲突的任何一方为任何目的使用任何形式的生物武器都将对公众造成的长期灾难。
Parmi les facteurs d'attraction dans les pays de destination, il y a l'envers des facteurs de répulsion : salaires plus élevés, meilleures perspectives de carrière ou d'apprentissage, meilleures conditions de travail et stabilité politique et économique.
拉因素许多推因素的反面——目的地国工资较高;职业与教育前景较好;工作条件较好,政治经济较为稳定。
Nous croyons à la coopération, à la complémentarité et à l'harmonie entre les civilisations, et rejetons le point de vue de ceux qui croient au choc, à la répulsion, à l'incompatibilité et à l'animosité entre cultures et civilisations.
我们相信不同文明间的合作、互补与和谐,而对那些认为不同文化和文明相互冲突、排斥、不协调和互为敌视的人,我们不认同。
Les participants ont également reconnu que la migration internationale se heurte aux différences économiques et démographiques entre pays d'origine et pays de destination (en tant que « facteurs d'attraction et de répulsion »), elle est cependant due également à divers facteurs qui ne sont pas uniquement économiques.
还认识到虽然国际移徙面临原籍国和目的地国之间的经济和人口差异(作为“推拉因素”),国际移徙的诱因也超越经济领域的各种因素。
Diluer le fort consensus universel qui existe sur la répulsion qu'inspire le racisme en introduisant dans le débat des questions controversées qui n'ont rien à voir avec la lutte contre le racisme détournerait la communauté internationale de cet effort commun.
在辩论中引入与打击种族主义无关的有争议问题,只会淡化在反对种族主义问题上达成的强大的普遍协商一致,这种做法将会分散国际社会在这项共同事业中投入的精力。
On s'accorde à dire que, si les Mouvements transfrontières de populations dans la région résultent essentiellement de facteurs d'attraction et de répulsion économique, leurs effets sont multiformes (y compris d'ordre politique, social et culturel) et, dans certains cas, influent sur les problèmes de sécurité nationale et humaine.
有一项共识是,虽然区域的跨界人员流动主要是经济“推拉”因素引起的,但是其影响是多层面的(
政治、社会和文化层面),在某些情况下还牵涉到国家安全和人类安全方面的关注问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Déjà, oubliant ses instincts de carnassier, l’inconnu acceptait une nourriture moins bestiale que celle dont il se repaissait à l’îlot, et la chair cuite ne produisait plus sur lui le sentiment de répulsion qu’il avait manifesté à bord du Bonadventure.
陌生人已经忘记了茹毛饮血的本性,开始吃些比小岛上的食物稍微文明
些的营养品,他现在看见熟肉,也
象在乘风破浪号上时那样起反
了。