J'ai le sentiment d'avoir vos pitiés, travailler dans cette ambiance me donne envie de me révolter.
我总有被施舍的感觉,我在这环境下工作会产生逆反心理。
Comment les générations futures jugeront-elles notre monde d'aujourd'hui, où coexistent des possibilités techniques et scientifiques toujours plus impressionnantes et le maintien de larges pans de l'humanité dans l'indigence la plus révoltante?
在今天的世界中,日益可观的技术和科学成就与继续生活在最极端的贫困状态中的人类大量人口同时存在,后代将会怎样评判我们这个世界?
Avec les menaces toujours plus nombreuses qui pèsent sur les membres du personnel, tant local qu'international, des organisations internationales et d'autres organismes humanitaires, les conflits d'aujourd'hui ont pris une nouvelle dimension, particulièrement révoltante.
国组织和其他援助团体的当地和国工作人员也日益受到威胁,这当代冲突中又可耻的现象。
Mais n'avons-nous pas le devoir d'agir, lorsque celui-ci n'apparaît plus adapté aux défis de notre époque, d'autant que la communauté internationale est à l'évidence solidaire et unie, pour mettre fin à des pratiques qui nous révoltent tous?
但,当立法不再适应时代挑战时,我们有义务采取行动,况且现在国社会正明确地加紧团结,结束那些我们各国都憎恨的行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。