有奖纠错
| 划词

Il a cependant estimé que les similarités étaient suffisantes pour justifier l'examen d'autres modèles de radiocassettes Toshiba.

然而,他认为,因为两种装置十分类似,因此需要调查东芝其他型号的收放

评价该例句:好评差评指正

Un nombre considérable d'indices donnait à penser que des bombes étaient fabriquées de façon à pouvoir être cachées dans des radiocassettes Toshiba.

有大量证据显示,当时正制造炸弹,以便东芝磁带收录中藏匿。

评价该例句:好评差评指正

Les biens corporels en question sont une voiture de marque Toyota neuve, des machines à écrire, une radio, un appareil photo et deux radiocassettes.

丰田车一辆、打字、收音、照相一架和收放

评价该例句:好评差评指正

Ces tests concernaient des conteneurs en métal remplis de bagages et l'introduction d'explosifs en plastique dans des radiocassettes Toshiba placées dans une valise chargée de vêtements.

这些试验使用装有行李的金属货箱,并将塑料炸药放东芝无线电磁带收放中,然后放一个装满衣服的衣箱中。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la présence de fragments d'un mode d'emploi d'un appareil RT-SF 16, nous acceptons également que c'est ce modèle de radiocassette Toshiba qui a été utilisé.

由于存RT-SF16收放使用手册的碎片,我们也同意,所涉的东芝无线电收放属于该型号。

评价该例句:好评差评指正

Aucun des témoignages n'a abordé directement la question de savoir si M. Meier était capable de détecter des explosifs cachés dans une radiocassette et, dans l'affirmative, comment il procédait.

两项陈述都没有直接涉Maier先生是否会检查出收放所藏的炸药,如果能检查出是如何检查出的。

评价该例句:好评差评指正

La description qu'a donnée M. Maier de ce qu'il recherchait ne permet pas de penser qu'il se serait nécessairement prétendu capable de détecter des explosifs cachés dans une radiocassette.

Maier先生对自己所寻事物的描述,并不意味着他一定会声称自己能够检查出藏收放中的炸药。

评价该例句:好评差评指正

On voit quatre garçons et filles, une jeune femme avec un grand chien, un jeune homme au crâne rasé, une jeune femme avec un magazine, un jeune homme avec une radiocassette.

他们看到了四个男孩女孩,一个年轻的女士带着一只大狗,一位光头青年人,一位拿着一本杂志的女士,一个青年拿着录音

评价该例句:好评差评指正

On a trouvé dans ces fragments 16 fragments de plastique noir et quatre fragments de grille de haut-parleur qui pourraient provenir d'une radio Toshiba, ainsi que des fragments d'un mode d'emploi de radiocassette RT-SF 16.

这些碎片中发现了可能是来自东芝牌收音的16块黑色塑料碎片和四块扬声器网眼板碎片,以RT-SF 16型收音使用手册的碎片。

评价该例句:好评差评指正

La défense a souligné que cet examen aurait révélé la présence d'une radiocassette et de son contenu, d'autant qu'il y avait eu un avertissement concernant la possibilité d'explosifs cachés dans des postes de radio.

辩方认为,特别是鉴于已发出收音里藏有爆炸装置的警告,检查应该会发现收放其内容。

评价该例句:好评差评指正

Or, les rayons X auraient, selon toute probabilité, détecté un engin explosif caché dans une valise, d'autant que le personnel de Francfort était au courant de mises en garde concernant des dispositifs explosifs cachés dans des radiocassettes.

他认为,X光完全有可能会查出装箱子里的任何爆炸装置,尤其因为法兰克福工作人员已接到不少要当心收放中藏有爆炸装置的警告。

评价该例句:好评差评指正

On a trouvé dans beaucoup de ces pièces des fragments de ce qui semblait être des morceaux de la valise principale, ainsi que des fragments de ce qui semblait avoir été une radiocassette.

其中许多物品中,发现存似乎为起爆衣箱组成部分的碎片,而且还发现似乎是一个无线电磁带收放的碎片。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces locaux elle a trouvé des radiocassettes, des explosifs, des détonateurs, des minuteurs, des relais barométriques, des armes, des munitions et d'autres articles, notamment un certain nombre d'horaires de vol de compagnies aériennes et sept étiquettes de bagage de la Lufthansa non utilisées.

这些房屋里,警察发现了磁带收录、炸药、起爆管、定时器、气压计、武器、弹药和其他物品,还有一些航班时刻表和七个未经使用的汉莎航空公司行李签。

评价该例句:好评差评指正

Neuf fragments de plastique noir, un petit bout de métal, un petit morceau de fil métallique et un reste de feuilles de papier blanc superposées (qui se sont révélés à l'examen provenir d'une radiocassette Toshiba RT-SF 16 et de sa notice d'utilisation) ont été récupérés dans les trous de pénétration.

发现有九块黑色塑料碎片、一小块金属碎片、一小段金属丝碎片和多层的白纸碎片(后来确认都来自东芝牌RT-SF 16型收录其说明书)嵌入了一些穿透的小孔之中。

评价该例句:好评差评指正

La méthode suivie par les experts légistes a consisté à considérer que tout vêtement endommagé par l'explosion qui contenait des fragments de la radiocassette, du mode d'emploi et de la cloison en carton doublé de tissu de la valise principale, mais non des fragments de la coque extérieure, se trouvait très probablement à l'intérieur de la valise de référence.

法医学家采用的方法如下,任何遭爆炸破损的衣物,凡是上面有来自该衣箱内的收录、使用说明书以该衣箱有纤维衬垫的棕色硬纸隔板的碎片、但没有该衣箱外壳碎片者,它装起爆衣箱内的可能性就很高。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des éléments que nous avons exposés plus haut, nous sommes convaincus au-delà de tout doute raisonnable que la catastrophe a été provoquée par l'explosion d'une bombe artisanale cachée dans une radiocassette de marque Toshiba placée à l'intérieur d'une valise Samsonite avec divers vêtements, que ces vêtements ont été achetés à Sliema (Malte) dans un magasin appelé Mary's House et que l'engin a été déclenché par un minuteur MST-13.

至此阶段我们审查的证据都使我们确信,灾难的起因是一个简易爆炸装置的爆炸;该装置装棕色Samsonite牌旅行箱内的一东芝牌收录内,箱内还有各种衣物;这些衣物是马耳他斯利马市“马丽之家”商店购买的;爆炸是用MST-13型定时器引爆的。

评价该例句:好评差评指正

La nature et l'étendue des dommages subis par ces vêtements et la présence des fragments qui y étaient incrustés ont confirmé, à supposer qu'une confirmation fût nécessaire, que l'explosion s'était bien produite à l'intérieur du conteneur AVE 4041, et ont également permis d'établir hors de tout doute que l'engin explosif était placé dans une radiocassette Toshiba RT-SF 16 à l'intérieur d'une valise Samsonite marron qui contenait en outre les pièces de vêtements recensées plus haut.

这些衣物遭受破损的性质和程度以黏附它们上面的物品证实,如果必须证实的话,爆炸是AVE 4041号货箱内发生的,并毫无疑问地确定,爆炸装置安放东芝RT-SF 16型收录内,收录Samsonite牌衣箱内,该衣箱内还装有上述各种衣物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叠合公式, 叠化, 叠加, 叠加背压, 叠加场, 叠加电流, 叠加定理, 叠加条纹, 叠加效应, 叠加原理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Shamengo

Un petit moteur, récupéré sur des lecteurs de CD ou radiocassettes, fait tourner un ventilateur qui active la combustion de la braise.

一个CD播放机或者录机小型发机,会使风,引燃木炭渣滓。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叠瓦构造, 叠瓦筒形拱, 叠瓦癣, 叠瓦状, 叠须足轮虫属, 叠因子, 叠印, 叠影, 叠韵, 叠韵的诗句,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接