有奖纠错
| 划词

L'engagement de la communauté internationale doit être encore raffermi.

另外,必须提高国际承诺水平。

评价该例句:好评差评指正

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进不是同化)的同时建立伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

De même, la composante Police civile de la MINUL raffermit ses bases.

同样,联利特派团的民警组成部分也在取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Des partenariats doivent être établis et la coopération doit être raffermie.

应在促进(不是同化)的同时建立伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Une autre possibilité serait de raffermir le Département des affaires économiques et sociales.

加强经济和社会事务部可又一个选择。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de ces critères raffermirait la légitimité du statut de membre permanent.

这些标准可增加继续享有任地位的法性。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit raffermir les obligations de non-prolifération dans le cadre du TNP.

国际社会必须加强对《不扩散条约》的不扩散义务起巩固用的框架。

评价该例句:好评差评指正

Nous invitons tous les États Membres à unir leurs efforts pour raffermir l'Organisation.

所有会员国应共同努力,加强联国。

评价该例句:好评差评指正

Leur but n'est aucunement d'aider à raffermir le Gouvernement fédéral de transition.

其宗旨并不是要协助过渡政府成可行的政府。

评价该例句:好评差评指正

Le temps est venu de raffermir la paix et de renforcer le développement économique.

现在是加强和平与经济发展的时

评价该例句:好评差评指正

Pour raffermir la confiance internationale, il est indispensable que tous les États y adhèrent.

确立国际信任,所有国家都必须成这些条约的缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également nous efforcer de raffermir cette paix au lieu de simplement la maintenir.

我们必须出一切努力以创力和平,不仅仅是保持和平。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons encourager le Conseil à raffermir ces acquis et à envisager d'autres voies de communication avec Interpol.

我们希望鼓励安理会巩固这些成果并探索与刑警组织的其他途径。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réels apparaîtraient avec le temps, au fur et à mesure que se raffermiraient les liens entre secteurs.

随着不同部门间更牢固的联系,在一定的时会看到真正的进展。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de redoubler d'efforts pour raffermir le système multilatéral dans son ensemble est largement admise.

整个多边体系需要进一步努力加强,这一获得广泛认同。

评价该例句:好评差评指正

La confiance du public dans le rétablissement de l'état de droit se raffermit, encore que lentement.

公众对法治的信心正在增强,虽然速度较慢。

评价该例句:好评差评指正

Depuis un demi-siècle, les Chinois et les Africains, étroitement solidaires, voient se raffermir sans cesse leur amitié.

来,中非人民紧密团结,中非友好不断深化。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également lieu de raffermir les conditions propices à l'afflux de capitaux privés vers l'Afrique.

还必须改善有利于私人资本流向非洲的条件。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale doit prendre ses responsabilités et raffermir la position centrale qu'elle occupe dans le système multilatéral.

大会必须采取主动,加强它在多边体系中的中心位置。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec intérêt de raffermir les partenariats entre nos organisations nationales et régionales et la communauté internationale.

我们期待加强我们国家、区域组织和国际社会之间的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mélangeoir, mélanger, mélanges, mélangeur, mélangeur-gélificateur, mélangeuse, mélanglance, mélanhydrite, mélanien, mélanine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle l’excusa, rejetant l’échec sur l’injustice des examinateurs, et le raffermit un peu, se chargeant d’arranger les choses.

儿子,反而责怪主考人不公平,有让他通过,并且说父面前由她来交代,这就给他吃了定心丸。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ça a pour but de les raffermir et que ça soit beaucoup plus facile de les tranchées pour réaliser notre carpaccio.

这样做的目的是让它们更硬实,更容易操作,来做成生拌菜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il raffermit sa casquette sur son front, chercha machinalement à croiser et à boutonner sa blouse, fit un pas, et se baissa pour reprendre à terre son bâton.

他重新把他的鸭舌帽压紧在额头上,机械动手去把他的布衫拉拢,扣上,走了一步,弯下腰去,从上拾起他的棍子。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il était resté longtemps chez l’apothicaire. Bien qu’il ne s’y fût pas montré fort ému, M. Homais, néanmoins, s’était efforcé de le raffermir, de lui remonter le moral.

其实他也在药房里待了很久。虽然他并有显得非常着急,但是奥默先生是尽力要他坚强一点,要他“鼓起勇气”。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès n’avait encore rien pris : mais c’était bien long de manger dans un pareil moment ; il avala une gorgée de rhum et rentra dans la grotte le cœur raffermi.

唐太吃过一点东西,但此时,他并觉得饿;他匆忙喝了几口朗姆酒,便又回到了洞里。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Salé, poivré et qu'on a passé 30 minutes au congélateur ça permet si vous voulez de raffermir la chair, de pouvoir le tailler très, très ferme. Le temps de dresser dans l'assiette qui va être dégelés. Il va être frais.

撒盐,撒胡椒粉。然后速冻30分钟。这样可以使得肉质更加紧实。切的时候也很紧密。在摆盘的时候就会解冻,它就很新鲜。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Notre amitié s'est toujours raffermie en se trempant à l'encre des défis qui nous dépassent.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le chef d'Etat chinois s'est dit prêt à travailler avec M. Steinmeier en vue de raffermir ensemble le partenariat stratégique tout azimut entre les deux pays pour un meilleur développement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mélanocrate, mélanocyte, mélanocytome, mélanoderme, mélanodermie, mélanodontie, mélanogenèse, mélanoleptite, mélanomalignome, mélanomatose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接