有奖纠错
| 划词

Rien ne laisse penser qu'il existait dans le golfe Persique un autre raffineur de brut disposé à traiter le brut de la KPC à pareilles conditions.

没有任何证据显示,在波斯湾地区另有一家原油冶炼厂愿意按这种价格加工KPC的原油。

评价该例句:好评差评指正

Si les raffineurs adoptent un réformage et une isomérisation plus poussés comme moyens d'améliorer l'indice d'octane, il est probable que la quantité d'hydrocarbures aromatiques présente dans l'essence augmentera.

如果精炼厂采用更严格的重整工艺异构化措施来高辛烷值,可能要考虑增加汽油中的芳烃比例。

评价该例句:好评差评指正

Le but de ces installations est de recevoir, de trier et de calibrer des métaux en vue de les vendre à des fondeurs, à des refondeurs et à des raffineurs.

它们的目的是接收、分选将金属分级,以便出售给冶炼厂、回熔厂精炼厂。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des frais supplémentaires d'assurance et de transport, Petromin a fourni des copies des contrats régissant le raffinage de ses concentrés par les raffineurs suédois et japonais qui exerçaient cette activité à l'époque.

关于增加的保运输,Petromin供了由时经营的瑞典炼厂炼其精矿石的合同的复印件。

评价该例句:好评差评指正

Un raffineur de nickel peut prendre des déchets de nickel contenant du cuivre comme constituant et faire varier leur prix en fonction de la teneur en cuivre, en fixant néanmoins des limites strictes au sujet du zinc.

一家镍精炼厂也许以含铜的废镍作为一种成分,并将按照铜的含量调整价格,但是对锌可能有严格的限制。

评价该例句:好评差评指正

Il est largement admis que les stocks sont définis comme étant le niveau des stocks primaires en fin de mois sur le territoire national, y compris les stocks détenus par les importateurs, les raffineurs, les organisations et les gouvernements.

已普遍商定存量的定义,即于月底在国家境内的初级存量水平,包括进口商、炼油厂、拥有存量组织政府的存量。

评价该例句:好评差评指正

En Europe, la Commission européenne a coopéré avec les fabricants d'automobiles et les raffineurs de pétrole pour déterminer comment ces deux industries peuvent se partager le plus utilement les coûts et les responsabilités en matière de réduction des émissions.

在欧洲,欧盟委员会同小汽车制造厂商及炼油厂商合作,以确定这两个产业究竟如何分担实现开发目标的责任,才是最合算的。

评价该例句:好评差评指正

Par ordre d'importance, le deuxième poste était celui des dépenses consacrées à la révision des unités de traitement - opération de maintenance habituellement effectuée à intervalles de trois à cinq ans à l'occasion d'une intervention de routine appelée par les raffineurs «révision complète».

用中的第二大部分是对加工装置进行大修,这是每隔三至五年对加工厂进行的维修程序,在炼油界,这种定期的维修活动被称为“例行检修”。

评价该例句:好评差评指正

On constate, sans surprise, que la majorité des fonderies et autres installations de revalorisation de métaux ont comme propriétaire et comme exploitant les principales entreprises mondiales, à la différence des fondeurs, des raffineurs et des refondeurs secondaires, qui ont plus de chance d'être des entreprises locales.

毫不奇怪,大多数冶炼厂其他的金属直接利用设施均被一流的跨国公司拥有操纵,相反,二次冶炼厂、精炼厂回熔厂则更可能是地方性的公司。

评价该例句:好评差评指正

En vertu des dispositions contractuelles en vigueur à l'époque avec ses raffineurs, Petromin devait recevoir l'or raffiné de son raffineur de lingot dans un délai de sept jours de l'expédition initiale du lingot d'Arabie saoudite, et de ses raffineurs de concentré dans un délai de 60 jours de l'expédition de celui-ci.

按照时与其炼厂订立的合同安排,Petromin将在从沙特阿拉伯首次发运粗金锭后7天内从其粗金锭炼厂收到精炼黄金,在发运精矿石后60天内从其混合浮选精矿石炼厂收到精炼黄金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais il y avait mieux à faire, et un jour Cyrus Smith annonça à ses compagnons qu’ils allaient se transformer en raffineurs.

然而,还它做成一种更好的东西,有一天赛勒斯-史密斯告诉,他要当炼糖工人了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石, 不透明, 不透明玻璃, 不透明的(不传导的), 不透明度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接