有奖纠错
| 划词

Les agents ont ramassé tous les clochards du quartier.

警察抓走了街区内所有的游民。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait tomber son portefeuille, et un enfant l'a ramassé.

他弄丢了钱包,然后一个孩子捡到了。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis ramassé à cet examen.

这次考试我考砸了。

评价该例句:好评差评指正

Dans les grandes villes, 75 % environ des ordures produites étaient ramassés.

在主要城市,大约有75%的垃圾被收集。

评价该例句:好评差评指正

Tous les déchets radioactifs devraient être ramassés et stockés en toute sécurité.

所有射性废物应安全收集和存

评价该例句:好评差评指正

En Afrique, 30 % seulement des déchets solides sont ramassés dans les zones urbaines.

在整个亚洲区域,城市地区对仅有30%的固体废物得到收集和处理;仅有少数城市设有适宜的废物处置场址。

评价该例句:好评差评指正

Elles l'avaient ramassée avec l'aide d'un policier et amenée dans la nouvelle cellule.

她说,这时他们又在一名男警官的帮助下将她抓住,送往新牢房。

评价该例句:好评差评指正

La campagne d'assainissement considérée couvrait 900 kilomètres de côtes et 10 000 tonnes de déchets avaient été ramassés.

这种清洁活动涉及900公的海岸线,收集了1万吨废物。

评价该例句:好评差评指正

Suite à la campagne de sensibilisation, les autorités ont ramassé un peu plus de 1 500 armes.

宣传活动之后,当局收缴了1 500多件武器。

评价该例句:好评差评指正

Le mercure a été ramassé par la population locale qui pensait qu'il avait de la valeur.

当地人以为这些汞很值钱,就将其捡拾起来。

评价该例句:好评差评指正

Le bois ramassé est le plus utilisé par les ménages malagasy pour préparer la cuisine et se réchauffer.

马达加斯加家庭中,做饭和取暖最常用的燃料是拾来的柴禾。

评价该例句:好评差评指正

Les immondices non ramassées ainsi que les excréments sont souvent déchargés dans des fossés de drainage qui peuvent s'engorger.

未收集的垃圾常常连同粪便往污倾倒,造成污塞。

评价该例句:好评差评指正

Cent quatorze armes et munitions ont été ramassées et environ 1,8 milliard de FCFA ont été engagés dans 2 575 microprojets.

收集了11.4万支武器及弹药,在2 575个微型项目中投入了大约18亿非洲金融共同体法郎。

评价该例句:好评差评指正

Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.

佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲的小刀,刺入,佛弼寺的背部,尔后,逃之夭夭。爱丝曼腊妲在佛弼寺的身躯之上昏厥,晕倒。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants seraient régulièrement ramassés dans la rue, enrôlés de force dans l'armée et condamnés à ne jamais revoir leurs familles.

据报道,儿童经常被从街头拉走,强征入伍,再也看不到他们的家人。

评价该例句:好评差评指正

Vingt corps ont été ramassés le long de cette route, et remis aux autorités lors de cérémonies solennelles, les 6 et 14 décembre.

按照计划,在这条公路上找到了20具尸体,并在12月6日和14日举行庄严的仪式后送回。

评价该例句:好评差评指正

Une grande quantité de récoltes, dans les champs d'au moins sept exploitations, ont été ramassées et deux pompes à eau ont été volées.

至少有七个农场的大量农作物被人收割,两个泵被盗。

评价该例句:好评差评指正

Autant que je sache, certains types d'armes doivent être ramassés, mais d'autres types d'armes - les armes légères - ne le seront pas.

根据我的理解,有一类武器必须收缴,而有些类型的武器——轻武器——不会收缴。

评价该例句:好评差评指正

On se demande où il a ramassé sa fortune.

人们琢磨他是在哪儿发的财。

评价该例句:好评差评指正

Un virtuose subversif»: c'est par cette formule bien ramassée que le musicologue Bruno Moysan résume un musicien qui échappe à nos instruments traditionnels d'analyse.

“具有颠覆意义的演奏高手”:音乐学家Bruno Moysan就是用如此简介的表述来概括这位超越了传统乐器演奏方式的音乐家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


européanisme, européen, européennes, européisation, européiser, européisme, européocentrisme, europium, euroscepticisme, eurosceptique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ses fortes épaules étaient ramassées en boule.

他那又宽又厚的肩膀也累得缩成了团。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Avez-vous ramassé votre pièce au moins ?

的那枚钱币拾起来了吧?

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je l’ai ramassé à la plage avec mon fils.

我和我儿子在海滩上捡到的。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J’étais reléguée dans un coin à coller les chaînettes faites de papiers brillants ramassés durant  toute une année.

我被打发到一个角落里去粘贴那些链状的闪闪发光的要在屋子里悬挂一年的纸。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Quant à moi, j’ai ramassé différentes feuilles afin d'augmenter ma collection de feuilles séchées.

至于我,我捡了许多树叶来丰富我的干叶集。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Les ordures ménagères sont ramassées tous les matins à 7 heures.

每天早上7点收集垃圾。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Nous, on a ramassé la balle et on est retournés à nos places.

我们呢,我们捡起球回到我们的座位上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La femme s’était élancée et avait ramassé le plâtras enveloppé du papier.

那妇人向前抢上一步,裹在纸里的石灰拾了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait été, on le sait, ramassé dans le galetas Jondrette avec les autres bandits.

我们知道他和一伙强盗在容德雷特破屋中一同被捕。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Vite, on l'a ramassée et on a vu qu'il restait une allumette dedans.

我们很快地它捡起来然后看到里下一根火柴。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

36% de déchets ramassés sont stockés dans les déchèteries, généralement, ils sont compactés et enterrés.

36%收集起来的垃圾被囤积在废品处理回收中心,一般来说,人们垃圾压扁,然后埋到地下。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Ça y est, j’ai ramassé tout ce qu’il faut pour faire la soupe de maman.

大功告成,我集齐了妈妈做汤所需要的东西。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux examinait sa silhouette courte et puissante, ramassée sur le bord du lit.

里厄仔细观察着他那缩在床边的粗短壮实的身影。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le nombre des rongeurs ramassés allait croissant et la récolte était tous les matins plus abondante.

捡到的死老鼠数目与日俱增,每天清晨收集的也越来越多。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Les villageois m'ont ramassé dans des décombres, à vingt mètres de l'endroit où j'aurais dû périr.

距离我本被炸死的地方二十米远,村民在一堆残骸中我扛出来。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

L'un d'eux avait ramassé une épingle et s’amusait à gratter la planche à l'une de ses extrémités.

其中一个捡了一个大头针并且拿大头针刮跷跷板一头的木板。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quoique cette femme fût pliée et ramassée sur elle-même, on voyait qu’elle était de très haute taille.

这妇人,虽然叠成了一堆,却仍看得出,是个极高的大个子。

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

Moi j’ai ramassé, je n’ai pas acheté. Voilà une très grande différence.

我,我只是收集了,我没有买。这是一个很大的区别。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’enfant se baissa. Homais fut plus prompt, et, ayant ramassé le volume, il le contemplait, les yeux écarquillés, la mâchoire ouverte.

年轻人弯下腰来捡。奥默比他更快,捡起书来一看,眼睛也睁圆了,嘴巴也张大了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, dit la femme, le voisin en a ramassé trois.

" 没错," 女人说," 邻居捡了三只。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Euryalona, Euryancale, Euryapsidés, Eurycea, eurycéphale, eurycéphalie, Eurycercus, euryèce, eurygnathie, euryhalin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接