有奖纠错
| 划词

La sécheresse a raréfié les êtres vivants.

干旱使生物罕至。

评价该例句:好评差评指正

Nos délibérations cette semaine se déroulent dans l'air raréfié de la diplomatie internationale.

我们本周是在国际外交稀薄气氛中进行。

评价该例句:好评差评指正

La faim s'est généralisée, l'accès à l'éducation s'est raréfié et de nombreux jeunes adultes ont été forcés de quitter leurs foyers.

饥饿更加普遍,教育机会减少,许多年轻成年人都被迫离开家庭。

评价该例句:好评差评指正

Même si les mouvements de milices continuent de susciter l'inquiétude, nous sommes heureux d'apprendre par le Représentant spécial du Secrétaire général qu'ils se sont raréfiés.

尽管民兵活动仍然令人关切,但我们高兴地听到秘书长特别代表指出,民兵活动已减少。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les exportations des pays en développement vers les pays développés ont chuté, les capitaux se sont enfuis des marchés émergents et les crédits à court terme se sont raréfiés.

因此,发展中国家对发达国家出口一直在下降,资本正在撤离新兴市场,短期信贷正在枯竭。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on n'y prête pas attention, la lutte pour des ressources que la sécheresse a raréfiées peut aggraver les tensions existantes, l'instabilité politique et déboucher sur la violence.

它会造成资源稀缺,引起争夺,若不加以制止,现有紧张关系就会升高,从而导致政治动荡

评价该例句:好评差评指正

Et lorsque ces ressources sont encore raréfiées pour les besoins du remboursement de la dette, la part du gâteau devient de plus en plus congrue, tandis que les bouches à nourrir sont de plus en plus nombreuses.

偿还债务需求进一步减少了这些资源,因此,济大饼规格日益缩小,而需要分享大饼人口却在日益增加。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence à laquelle se livrent les pays autour de ressources raréfiées et qui ne cesse de se renforcer risque sérieusement de compromettre l'ordre pacifique qu'a voulu établir sur les océans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

由于对稀少资源争夺方兴未艾,根据《海洋法公约》建立起平海洋秩序面临遭到破坏严重危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


uraturie, urazole, urbain, urbaïte, urbanisation, urbanisé, urbaniser, urbanisme, urbaniste, urbaniste 1.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接