Il est parti rassuré par nos explications.
听完们解释,他放心地走了。
Je n'étais pas rassuré.
很担心。
Je ne suis pas rassuré quand je pense à ma vieille mère malade.
当想起病中老母亲就放心不下 。
Je suis rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
对这个英勇解决方式很满意。
Cette réaction a rassuré les Timorais qui vivent près de la frontière.
这该反应使生活在边界地区附近帝汶人感到安慰。
Que la communauté internationale en soit rassurée et veuille prendre en compte cette dimension du problème.
国际社会可以得到这方面保证,并应对这个方面加以考虑。
Le Burundi se sent rassuré et protégé par la présence de la Commission.
由于委员会存在,布隆迪重新树立了信心并感觉受到保护。
Je lui donnai toutes les précisions possibles, et je crois qu'elle se sentit rassurée.
据所知澄清一切,随后她觉得较为轻松。
Que Dieu vous garde et que, toutes, vous retourniez rassurées dans vos pays.
愿上帝保佑你们,愿你们都平安地回到自己国家。
Soyez cependant rassurés, nous ne sommes pas seulement prêts à affronter ces épreuves.
同时,也请大家放心,对这些考验们有足够准备。
Évidemment, la communauté internationale est rassurée de voir que ces constatations ont été depuis validées.
自然地,国际社会对这些核查结果此后得到证实感到放心。
Dans ces circonstances, nous aurions tort d'être rassurés par des informations suggérant un faible taux de contamination.
在这下,因报道感染率低而高枕无忧是不明智。
Les populations somaliennes ont trop longtemps attendu une action de l'ONU et méritent d'être rassurées à cet égard.
索马里人民等待联合国采取行动已经太久了,需要在这一方面再次做出保证。
De nombreux membres ont été rassurés par les explications fournies par le représentant du Nigéria au cours des délibérations.
尼日利亚代表在审议期间解释再次令许多成员放心。
Une fois rassuré, il transfère les fonds excédentaires selon les instructions reçues et envoie les marchandises.
设想一切都很好,卖方按照指示通过电汇转走余额并且发货。
Je tiens à vous dire ma profonde reconnaissance pour vos efforts, qui ont rassuré et inspiré chacun d'entre nous.
彼得,你努力让每一个人放心并激励了每一个人,对你努力深为感激。
Ceux qui avaient quelques appréhensions quant à l'opportunité d'une telle visite seront certainement rassurés par l'exposé de la mission.
那些曾质疑是否有必要派遣这一代表团人无疑会从代表团况介绍中得到安慰。
C'est une maman tendre et visiblement heureuse que nous découvrons, rassurée et fière de nous présenter ses charmants nouveaux-nés.
们看到了一位温柔,面带幸福母亲向们自豪地介绍她刚出世可爱宝宝。
Quatrièmement, l'Union européenne est rassurée par le fait que l'augmentation prévue des effectifs nécessaires sera modeste.
四、让欧洲联盟感到欣慰是,设想所需人员编制扩大幅度很小。
Les États qui hésitent encore à devenir parties au Protocole doivent être rassurés par la coopération internationale.
应通过国际合作,使仍然对加入议定书犹豫不决国家消除疑虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Heureusement que tu étais là. Tu m'as rassurée.
还好有你。你使我。
Il étreignait la crosse du pistolet et se sentait rassuré.
他紧捏着枪柄,满怀信。
Elle ne tarda pas à venir, après avoir rassuré sa mère.
她把母亲慰了一番,赶紧下楼。
À son premier regard dans l’appartement, Mlle de La Mole fut rassurée.
第一眼看见代理主教的房间,德·拉莫尔小姐就松了口气。
Caderousse, encore mal rassuré par cette promesse, enjamba la fenêtre et mit le pied sur l’échelle.
卡德鲁斯虽然得了这一番保,却依旧并不十分放,他两腿跨出窗外,站梯子上。
C’est la phrase rituelle des gens du monde, par laquelle chaque fois le médisant est faussement rassuré.
这是交际界的俗套话,是对诽谤者的假保。
Cécile se sent rassurée et protégée par ses amies.
塞西尔感到和受到保护的被她的朋友们。
L’enfant serra cette main contre lui et se sentit rassuré.
孩子把这手紧抱怀里,感到宽了。
Le gardien, rassuré sur mes intentions, me salua, et je sortis.
看守人摸清了我的来意后感到放了,对我行了一个礼,我就走了出来。
Jean Valjean se sentit pleinement rassuré. Il se mit à rire.
冉阿让感到自己的完全定下来了。他笑了出来。
J’étais rassuré sur ce moyen héroïque de résoudre le problème.
解决问题的工程如此浩大,使我感到慰。
Ouf! Alain est rassuré, car en Bretagne, on ne plaisante pas avec la pâtisserie.
呼!阿兰了,因列塔尼,人们不会拿甜品开玩笑。
Wang Miao ignorait s’il devait s’en sentir rassuré ou encore plus inquiet.
汪淼不知该感到慰还是更加不。
Soyez rassuré, aujourd'hui, il n'y a plus grand-chose qui nous fait peur !
别担,现,没有什么让我们害怕的东西!
Et il souriait, rassuré, presque content, sûr du succès, étant incapable de s’affliger longtemps.
于是他微微一笑,感到定了,几乎有点感到高兴,觉得成功望,而他正受不了长时间的苦恼。
Rieux lui-même, rassuré par une lettre de sa femme, descendit chez le concierge avec légèreté.
里厄自己接到妻子的来信后也放了。他轻松地下楼来到门房家里。
En parlant ainsi, je voulais paraître plus rassuré que je ne l’étais réellement.
我之所以这么说,是想说明我里真地镇定。
Il fut médiocrement rassuré par l’aspect de cette physionomie pétillante d’esprit astucieux et d’humilité affectée.
眼前这张流露出聪明、机智和装得谦卑的脸,是不大令人放的。
Geneviève : Les parents sont très rassurés parce qu'on est là pour les aider s'il y a un problème.
父母们感到非常的,因当他们遇到困难的时候,那里的人们会帮助他们。
L’explication fit hocher la tête, d’un air rassuré, et la compagnie reposa les verres sur la table.
听他这么一解释,大家提着的放了下来,低下头去把杯子重新放了桌子上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释