有奖纠错
| 划词

On connaît les profondes racines historiques qui nous rattachent au Libéria.

我们在利比里亚有深远根基,这是安理会所熟知

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les insulaires refusaient obstinément d'être rattachés à l'Argentine.

但岛上居民坚决不愿归属阿根廷。

评价该例句:好评差评指正

Cette sensation d' inquiétude rattachée au noir remonte à la nuit des temps.

这种对黑暗存有不安感觉再次追述到了人们对夜恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, lui est rattaché par convention l'Institut d'études politiques de Bordeaux.

此外,按惯例,波尔多政治学院也归属本校。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de vérification sont établis par des traités, auxquels ils se rattachent.

核查机制均由条约建立并从属条约。

评价该例句:好评差评指正

Le régiment pourrait demander de continuer à être rattaché au Royal Anglia Regiment.

军队可以请求保持同英国皇家兵团关联”。

评价该例句:好评差评指正

Cela constitue un point de négociation fondamental par ailleurs rattaché à l'examen.

这是一个必须通过谈解决问题,并与复议有关。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'assistant personnel du Président de la Cour est administrativement rattaché au Département.

同样,从行政角度看,院长个人助理也属该部。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地把所展开活动同它们所响应常设论坛建议联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Il poursuivra ses activités à titre de fondation privée rattachée à l'Université de Roskilde.

它将作为一个与Roskilde大学有联系私营基金会,继续运作。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fut rattache a Paris qu’en 1860, mais il a conserve son aspect villageois.

蒙马特尔直到1860年才划归巴黎管辖,如今这里还保留着小村庄特色。

评价该例句:好评差评指正

En raison des responsabilités qui s'y rattachent, le poste serait reclassé de P-4 à P-5.

重大,该员额应从P-4升级到P-5。

评价该例句:好评差评指正

En raison des responsabilités accrues rattachées à ce poste, celui-ci serait reclassé à P-5.

扩大,该员额应升级到P-5。

评价该例句:好评差评指正

L'Instance demande la création d'un secrétariat distinct rattaché à celui du Conseil.

论坛要求单独设立一个秘书处,附属理事会秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Jérusalem-Est et les colonies avoisinantes, telles que Ma'ale Adumim, seront également rattachées à Israël.

此外,它还把东耶路撒冷和邻近定居点、例如Maale Adumim并入以色列。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des chemins de fer saoudiens est une entreprise publique rattachée au Ministère des transports.

沙特铁路组织是隶属交通部一个沙特政府实体。

评价该例句:好评差评指正

Neuf membres non rattachés à une circonscription électorale sont élus au scrutin à deux tours.

代表全岛成员将经两轮投票选出。

评价该例句:好评差评指正

Freedom House prend très au sérieux ses responsabilités d'organisation non gouvernementale rattachée à l'ONU.

自由之家极其认真地看待它作为与联合国有联系非政府组织所起作用。

评价该例句:好评差评指正

De quelle façon doit-elle se rattacher aux institutions mondiales?

这种体制与全球施政机构应有何种关系?

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général devrait rattacher la fonction juridique à son Cabinet.

总干事应当在总干事办公室设立法律能部门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gangosa, gangrené, gangrène, gangrener, gangréneuse, gangreneux, gangster, gangstérisme, gangtok, gangue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

En effet, le palais de Westminster est rattaché à Big Ben.

的确,威斯敏斯特宫与大本钟在一起。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et vous voyez, maintenant, les maisons de mode qui se rattachent au streetwear ?

你现在看到的是那些与街头服饰有关的时装公司?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Ah ! » fit Glenarvan, se rattachant à un nouvel espoir.

“啊!”哥利纳帆叫了一声,又抓住了一个新的

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Moi, point du tout ! s’écria d’Artagnan. Je suis seulement curieux d’éclaircir le mystère auquel elle se rattache.

吗,根本没有的事!”达达尼昂提高嗓门说道,“只不过感到好奇,想弄清为什么显得那么神秘莫测。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le premier se rattachait à Robespierre ; le second confinait à Condorcet.

前者紧跟着罗伯斯庇尔,后者局限于孔多塞。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Elle peut également être rattachée au contrat d’assurance habitation via une option.

也可以附在房屋保险合同上通过一个选项。

评价该例句:好评差评指正
La Dame aux Camélias

Je me rattachais à cette espérance qu’elle allait me répondre.

回信。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

La Vénus d'Ille se rattache au genre fantastique, que Mérimée pratique avec talent.

La Vénus d'Ille是属于虚构的一类,Mérimée写起来很有天赋。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il s’était même arrêté pendant quelques instants pour rattacher ses bagages sur son épaule.

甚至于还回忆到汉思斯停下来调整一下肩上的重物。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et voilà comment le souvenir de ma chère Virlandaise se rattacha à notre heureuse expédition.

今后,心爱的姑娘的回忆就能和们这次成功的远征联在一起了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Gervaise repassait la manche de sa camisole, rattachait ses jupes.

此时的热尔维丝重新穿上那只内衣袖子,系好裙子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À mes ordres. Un fil électrique me rattache à lui. Je lance un télégramme, et cela suffit.

“它听的吩咐。一根电线把跟它连系在一起。只要打个电报就行了。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sa montre, négligemment abandonnée au hasard dans une poche, se rattachait par une courte chaîne d’or à l’une des boutonnières.

他的表随便纳在一只袋里,短短的金链系在钮孔上。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 2: une fois que tu es satisfait de l'épaisseur, coupe ce qui rattache ton pompon à la pelote de laine.

当厚度合适后,把连接你的流苏和毛球的部分剪掉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La mer entourait-elle cette terre inconnue, ou cette terre se rattachait-elle, dans l’ouest, à quelque continent du Pacifique ?

是大海包围着这块陆地呢,还是西边和太平洋中的什么大陆相连接呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cet îlot aride, semé de pierres, sans végétation, refuge désolé de quelques oiseaux de mer, se rattachait-il à un archipel plus important ?

这一片海鸟栖身的荒地上,满地都是乱石,一点草木也不生,它是不是还和其他较重要的群岛相连呢?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les cordes qui rattachaient la nacelle au cercle furent coupées, et l’aérostat, après sa chute, remonta de deux mille pieds.

系着吊篮的绳索割断了,吊篮掉了下去,于是,气球又上升了两千英尺。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que, dans mon esprit, la rupture ou l’accomplissement de ce mariage se rattache à l’objet qui nous occupe en ce moment.

“因为在看来,这个婚约的失败或成功,是与们此刻所关注的事情有关的。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Le train de devant, fort éloigné du train de derrière, se rattachait par un mécanisme rudimentaire qui ne permettait pas de tourner court.

车头离车尾很远,不能急转弯。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Et puis si tu crois que ton ami a cherché à effacer tous les liens qui le rattachaient à votre histoire, tu t'accordes trop d'importance.

而且,如果你以为你的男朋友设法把你们两人的过去完全抹除的话,那其实是你把自己看得太重要了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


garnissage, garnisseur, garnisseuse, garniture, garnotte, garnsdorffite, garonne, garou, garoua, Garra,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接