有奖纠错
| 划词
鼠疫 La Peste

La toux se fit de plus en plus rauque et tortura le malade toute la journée.

他成天受到咳嗽的折磨,咳嗽的声音也越来越嘶哑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le représentant parlait d'une voix rauque et difficile.

他说话声音沙哑,发音困难。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bonjour, finit par balbutier Luo Ji d'une voix rauque.

“你好。”罗辑终于嘶哑地说出声来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait la respiration rauque, la face livide, les jambes molles, le ventre gros.

他的呼吸声沙哑,脸色苍白,双腿无力,肚子鼓胀。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le son de voix bref et rauque du vieillard annonçait une étrange plénitude d’emportement.

老人的话说急促,声音嘶哑,说明他的激动达到了少见的剧烈程度。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Leurs chaudes voix rauques que l’on entend à des centaines de mètres à la ronde...

他们温暖、沙哑的声音在周围数百米内都能听到。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Viens donc voir, femme ! dit celui-ci d’une voix rauque.

“老婆,老婆!”他喊道,他的声音被紧的情绪几乎弄嘶哑了,“快来看这颗值钱的钻石呀!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et les quarante-cinq mille francs, demanda Caderousse d’une voix rauque ; voyons, où sont-ils ?

‘那四万五千法郎在哪儿呢?’卡德鲁斯用一种嘶哑的声音问道,‘来,们先来看看钱吧!’

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Je crois que mon maître est victime de quelque machination abominable, dit Poole d'une voix rauque.

家里可能发生了杀人案。”波尔用嘶哑的声音说道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je voulus parler à voix haute, mais de rauques accents passèrent seuls entre mes lèvres desséchées. Je haletais.

想高声说话,可是只有沙哑的声音从干燥的嘴唇里发出来,站在那里喘气。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avouez que voilà un grand malheur ! dit-il d’une voix rauque.

“这事实在太可怕了。”他用一种嘶哑的声音说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Sa voix était si brusque et si rauque que les deux femmes crurent entendre une voix d’homme ; elles se retournèrent effrayées.

她的声音是那样突兀、那样粗暴,以致那两个妇人以为听见了什么男子说话的声音,她们转过身来,大为惊讶。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le silence fut à peine troublé par de rauques hurlements de jaguars et des ricanements de singes, qui semblaient agacer particulièrement maître Jup.

森林里非常寂静,只是有时传来几声美洲豹的怒吼和猿猴的叫声。小杰普似乎特别不爱听猴子叫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et elle fredonnait, comme si elle eût été seule, des bribes de vaudeville, des refrains folâtres que sa voix gutturale et rauque faisait lugubres.

她还旁若无人地低声哼着闹剧里一些曲调的片断,一些疯疯癫癫的叠句,用她那沙哑的嗓子哼惨不忍闻。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Souvent on entendait, sous les buissons, glisser un petit battement d’ailes, ou bien le cri rauque et doux des corbeaux, qui s’envolaient dans les chênes.

时常听见荆棘丛中,有翅膀轻轻,卜打的声音,或者是乌鸦在栎树丛中飞起,发出沙哑而和缓的叫声。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un son rauque, brisé, qui n’était ni un cri ni un soupir, s’échappa de la poitrine de madame de Villefort qui pâlit jusqu’à la lividité.

她发出一声嘶哑的叫声。她的脸色由白变成死灰色。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Des amis communs, répéta M. Hyde d'une voix un peu rauque. Qui sont-ils ?

“共同的朋友。”海德先生用一种嘶哑的嗓音重复道,“是哪些人?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Des sons rauques sortaient de sa gorge, entre ses dents, qui avaient l’acuité des dents de carnivores, faites pour ne plus broyer que de la chair crue.

他紧咬着牙,喉咙里发出沙哑的声音,牙齿非常锐利,和野兽用来吃生肉的利齿一样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Un silence profond se fit. Il parla. Sa voix sortait, pénible et rauque ; mais il s’y était habitué, toujours en course, promenant sa laryngite avec son programme.

会场上顿时鸦雀无声。他开始讲话。他的嗓音沙哑,发音艰难,但是他已经这样惯了,他经常按照他既定的日程,带着发炎的嗓子到处奔走。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais elle eut un cri rauque : des mains froides venaient de la prendre au cou. C’était le vieux Bonnemort, près duquel le flot l’avait poussée, et qui l’empoignait.

接着她发出一声嘶哑的叫喊,一双冰冷的大手掐住了她的脖子。这是长命老,人群把她拥到他身边,他就一把抓住了她。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endocrinotrope, endoctrinement, endoctriner, endocyme, endocymie, endocyste, endocystite, endocyte, endocytose, Endoderma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接