有奖纠错
| 划词

Ravale tes larmes car ta fierté restera ta plus belle arme.

忍住你的泪水,因为骄傲会是你最好的武器。

评价该例句:好评差评指正

Je lui ferai ravaler ses paroles.

〈口语〉我要叫他收回前言。

评价该例句:好评差评指正

« Prêtez attention à nos objectifs et ne nous ravalez pas », a-t-il dit.

“注意我们的目标,别让我们失望,”他说到。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à aujourd'hui, des civilisations machistes dans le monde ravalent les femmes au rang d'animaux et de choses.

时至今日,世界上的大男子主义文化仍贬低到动物和物品的行列。

评价该例句:好评差评指正

La nuit exagère le bizarre et la férocité des mines, la nuit ravale le corps et l’âme des mineurs qui sont depuis longtemps devenus fragiles.

黑夜渲染着区的诡异与狰狞,黑夜吞噬着工早已脆弱的肉体与灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les engagements concernant l'aide au développement devaient être entièrement honorés, faute de quoi le principe de la responsabilité commune, fondement des accords internationaux de développement et de la lutte contre la pauvreté, serait ravalé au rang de simple abstraction.

在这方面,必须充分履行展援助承诺,否则,展协议和摆脱贫困努力所仰赖的责任分摊原则将变为夸夸其谈。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les engagements concernant l'aide au développement devaient être entièrement honorés, faute de quoi le principe de la responsabilité commune, fondement des accords internationaux de développement et de la lutte contre la pauvreté, serait ravalé au rang de simple abstraction.

在这方面,必须充分履行展援助承诺,否则,展协议和摆脱贫困努力所仰赖的分摊责任原则则变为夸夸其谈。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut imaginer quelle est sa colère, sa douleur et son désespoir, surtout après toutes ces années où nous avons ravalé nos souffrances par souci de poursuivre le processus de paix et dans l'espoir de connaître enfin une réalité différente - une réalité sans colonies de peuplement, sans limites à la liberté de mouvement et de circulation et avec de meilleures conditions de vie, dans laquelle l'État palestinien enfin réalisé coexisterait avec Israël.

它可以想象到他们感到的愤怒、痛苦和绝望的程度,特别是因为所有这些是在多年的忍受痛苦之后生的,我们忍受痛苦是关注到和平进程的继续以及希望实现一种不同的现实——没有定居点、没有对移徒自由的限制,享有更好的生活条件以及实现一个同以色列共处的巴勒斯坦

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béni-oui-oui, béniqué, bénir, bénisseur, bénit, bénite, bénitier, bénitoïte, benjamin, benjaminite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Il regardait les branches, le ciel, retrouvant lentement sa respiration, ravalant peu à peu sa fatigue.

他凝视着树枝和天空,呼吸渐渐自如了些,同时制住了疲劳感。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En temps ordinaire, lorsque Ye Wenjie était injustement persécutée au sein du régiment, elle ne prenait que rarement la peine de se défendre, ravalant son honneur sans rien dire, endurant silencieusement les punitions et ne compromettant personne d’autre.

时在连队遇到什么事,叶文为自己申辩,所有的亏都默默地吃了,所有的委屈都默默地承受,更不用说牵连别人了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

« La situation de la droite est si périlleuse que cet improbable duo a ravalé sa rancune le temps d’un déplacement » , note le journaliste qui les a suivis.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


benoîtement, benstonite, Benthesicymus, benthique, Benthocardiella, Benthodesmus, benthogène, benthographe, benthologie, benthonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接