有奖纠错
| 划词

Dans ces conditions, les engagements concernant l'aide au développement devaient être entièrement honorés, faute de quoi le principe de la responsabilité commune, fondement des accords internationaux de développement et de la lutte contre la pauvreté, serait ravalé au rang de simple abstraction.

在这方面,必须充分履发展援助承诺,否,国际发展协脱贫困努力所仰赖的责任分摊原夸夸其谈。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les engagements concernant l'aide au développement devaient être entièrement honorés, faute de quoi le principe de la responsabilité commune, fondement des accords internationaux de développement et de la lutte contre la pauvreté, serait ravalé au rang de simple abstraction.

在这方面,必须充分履发展援助承诺,否,国际发展协脱贫困努力所仰赖的分摊责任原夸夸其谈。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut imaginer quelle est sa colère, sa douleur et son désespoir, surtout après toutes ces années où nous avons ravalé nos souffrances par souci de poursuivre le processus de paix et dans l'espoir de connaître enfin une réalité différente - une réalité sans colonies de peuplement, sans limites à la liberté de mouvement et de circulation et avec de meilleures conditions de vie, dans laquelle l'État palestinien enfin réalisé coexisterait avec Israël.

它可以想象到他们感到的愤怒、痛苦绝望的程度,特别是因所有这些是在多年的忍受痛苦之后发生的,我们忍受痛苦是关注到平进程的继续以及希望实现一种不同的现实——没有定居点、没有对移徒自由的限制,享有更好的生活条件以及实现一个同以色列共处的巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超过某人, 超过某数量, 超过期限, 超过限度, 超过一辆车子, 超过原数地奉还, 超过正常的温度, 超过自己原有能力, 超耗, 超合金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

« La situation de la droite est si périlleuse que cet improbable duo a ravalé sa rancune le temps d’un déplacement » , note le journaliste qui les a suivis.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超级火箭, 超级空中堡垒, 超级批发商, 超级市场, 超级市场、机场内的小推车, 超级水泥, 超级文本提升语言, 超级细菌, 超级油船装卸港, 超级预防的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接