有奖纠错
| 划词

Il faut que je recopie.

我必须誊写。

评价该例句:好评差评指正

Il recopie ses notes.

他在重新抄写笔记。

评价该例句:好评差评指正

Elle recopie ce rapport en trois exemplaires.

她把报告复印了三份。

评价该例句:好评差评指正

Sur la question du droit, il est apparu que Haïti a recopié le droit occidental dans ses différentes branches.

关于法律问题,海地似乎许多法律都西方国家法律。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains de ses membres l'eussent contesté, la Commission a estimé qu'il n'y avait pas lieu de dissocier ces deux types de clauses: même si leur objet est en partie distinct, les réserves qui peuvent être formulées aux unes et aux autres posent le même genre de problèmes et une dissociation en deux projets de directives distincts eût conduit à recopier les mêmes règles deux fois.

(7) 虽然有些委员可能不同意,委员会认为,没有任何理由区两种类型的规定:使两种类型的条款有些不同, 可能提出的两种类型的保留引起同一类型的问题,使它们于两个不同的准则草案,同样的规则才需要规定两次。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租的房间和膳宿公寓的营业执或出租许可证的持有人必须备有经警察局长编号并画押的一本登记册,并在登记册上立填写所有房客的姓名、职业、出生地点和日期、国籍、居留证、身份卡、护或其他旅行证件的编号、日期和核发地点,入境和出境的日期。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单基推进剂, 单级泵, 单级的, 单级放大器, 单级叶轮机, 单极, 单极的, 单极发电机, 单极感应, 单极管,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Je dois recopier tous ceci et mettre sur l'ordinateur.

我要把这些都复制下来,放到电脑里面去。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ma mère recopia mon second roman « Le Marchand de bananes » sur du papier glacé, on le fit circuler.

母亲还把我第二篇小说《卖香蕉小贩》抄写在光面纸上,让大家传阅。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Nous les recopiions alors machinalement, essayant de donner au moyen de ces phrases mortes des signes de notre vie difficile.

但我们仍旧不由自主地抄了又抄,总想通过那些毫无生气句子提供我们艰难生活音讯。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur le feuilleta et comprit que toutes ces feuilles ne portaient que la même phrase indéfiniment recopiée, remaniée, enrichie ou appauvrie.

里厄翻了一翻才明白,那些稿纸上写同样一句话,不过抄抄改改、增增减减而已。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Comme Armand, ils sont des centaines en France à recopier le concept de leur jeu préféré.

就像阿尔芒,在法国,这个“游戏”还上千们所最

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Vassily loua une grosse berline et quitta l'aéroport de Francfort, suivant scrupuleusement l'itinéraire qu'il avait recopié.

,瓦西里租了一辆大型五座轿车,离开了法兰克福机场,然后开始一丝不苟地按照他记下路线向前开去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Sam, l’opérateur qui y travaillait, ne le quittait pas des yeux, recopiant sur une feuille les données qui s’affichaient dans làngle supérieur gauche.

山姆,也就具体操控雷达,一直盯着面前屏幕,视线一刻也没有从上面离开过,同时还不停地在一张纸上记着什么。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Le brouillon c'est ta feuille que tu vas utiliser pour écrire un petit peu rapidement au début, et après tu vas recopier au propre, bon.

草稿纸你一开始用来快速书写纸张,然后你要抄写到干净纸上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je vais l’écrire pour toi, dit Ye Wenjie, puis elle prit la feuille que lui tendait Bai Mulin et se mit à recopier le brouillon.

我替你抄吧。”叶文洁说,接过白沐霖递来笔抄了起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Oui, j’ai aidé quelqu’un à la recopier au propre.

,可我帮别。”

评价该例句:好评差评指正
Natoo

C'était un concours de poèmes, je l'ai vu dedans et je voulais impressionner ma mère.Du coup je l'ai totalement recopié.

那时有场诗歌竞赛,我在那本杂志上看到了这首诗,我想给妈妈留下深刻印象。所以,我把那首诗全部抄了下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

À ces mots, il prit une nouvelle feuille pour recopier la lettre au propre, mais sa main tremblait tant qu’il n’arrivait pas à écrire convenablement le moindre caractère.

说着拿出了一本新稿纸要誊抄,但手抖得厉害,一个字都写不出来。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le professeur de sciences se retourna, l'air abattu, haussa les épaules et continua de recopier le devoir du jour sur le tableau noir, comme si je n'avais pas existé.

,当时正在给我们上课科学课老师回过头来看了看我,满脸愕然,然后耸了耸肩,转过身去继续在黑板上写当天课堂作业,就好像我这个根本不存在似

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et du coup à la fin, ils ne savent pas quoi faire, ils me donnent le brouillon parce qu'ils disent " Bon eh bien je n'ai pas pu recopier, voilà le brouillon" .

所以最后,他们不知道怎么办,他们把草稿纸交给我,因为他们说:“我来不及抄了,这草稿纸。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Vous êtes limité dans le temps, et donc il y a souvent des élèves qui écrivent tout au brouillon, et au moment de recopier, eh bien ils n'ont pas le temps.

你有时间限制,所以,常常有些学生把全文写在草稿纸上,等到要抄写时,他们就没有时间了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

On lui demanda plusieurs fois d’aller collecter les rapports qui sortaient des imprimantes et de les distribuer; un peu plus tard elle dut même en faire une lecture à voix haute pendant que plusieurs météorologues recopiaient les chiffres qu’elle énonçait.

时候,大家会让她去取报告;稍晚时候,她甚至可以在一群气象学家面前大声朗读报告了,而那些就随着她读过程不停地记录数字。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Et tu me recopieras 100 fois.

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Le texte prend entre 30 minutes et 1 heure à recopier.

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Après avoir terminé de recopier le texte

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Pour y arriver, il recopie ce qu’il voit sur son téléphone portable.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单克隆抗体, 单孔桥, 单孔兽, 单控制台, 单口, 单裤, 单矿物的, 单扩散结, 单利, 单粒小麦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接