有奖纠错
| 划词

Il est monté sur une échelle pour recueillir les grains de raisins.

他爬上摘葡萄。

评价该例句:好评差评指正

Le Baiser d'or du Bois, qui se recueille.

那正在沉思,树林金色吻。

评价该例句:好评差评指正

Vous devez recueillir quelques informations à droite et à gauche.

你们应该给从各方面收集一些信息。

评价该例句:好评差评指正

Voilà toutes les informations que j'ai pu recueillir.

这就是我能收集到全部信息。

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont été recueillies sur 238 organismes publics.

收集了关于238个公共机构信息。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.

许多莫斯科人自发聚集到沉浸在悲伤中首都地铁站内。

评价该例句:好评差评指正

Il recueille et conserve dans sa mémoire les chansons les plus anciennes.

他在脑里记下了不少最古老歌曲。

评价该例句:好评差评指正

Des données satisfaisantes ont été recueillies pour cinq pays.

评估小组在5个国家收集到令人满意资料。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que notre projet de résolution recueillera le consensus.

我们希望我们决议草案将获得协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que notre projet de résolution recueillera 180 voix.

我们认为我们决议草案将获得180个赞成票。

评价该例句:好评差评指正

Des statistiques couvrant quelque 400 communautés indigènes ont été recueillies.

目前已收集了涉及约400个土著社区统计信息。

评价该例句:好评差评指正

Il est manifeste que le texte ne recueille pas un consensus.

该文本显然未获一致支持。

评价该例句:好评差评指正

Des informations ont été recueillies sur les liens avec la criminalité organisée.

获得了关于有组交叉联系情报。

评价该例句:好评差评指正

Les informations ainsi recueillies doivent être communiquées au Service de contrôle financier.

在此情况下,必须将资料送交金融监测局。

评价该例句:好评差评指正

Vous recueillez des informations sur les vins français, y compris les vignerons, le marché etc.

搜集并整理葡萄酒、酒庄、红酒市场等相关信息。

评价该例句:好评差评指正

Les informations ainsi recueillies seront présentées à la Conférence à sa deuxième session.

通过自我评估清单收集信息将提交缔约国会议第二届会议。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande si le Gouvernement recueille ces chiffres tous les ans.

她想知道政府每年是否收集这方面数据。

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations ont été recueillies grâce au Réseau régional informel ONU-ONG.

这些发言是通过联合国-非正式区域网络收集

评价该例句:好评差评指正

Cette approche est celle qui recueille le plus de suffrages parmi les Membres.

这种做法得到大多数会员国支持。

评价该例句:好评差评指正

Ces données ne sont malheureusement recueillies que dans un petit nombre de pays.

可惜,极少有国家收集这类数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


comparer, comparoir, comparse, compartiment, compartimentage, compartimentation, compartimenter, comparution, compas, compasmètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Rentré dans sa chambre il se recueillit.

他回到自己房里,开始考虑。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Sa voix est douce et recueillie, ses manières sont simples.

声音柔和而沉着,举止单纯。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Mais c’est une région qui recueille beaucoup de grottes où ont vécu en plus les hommes préhistoriques.

但这个地区汇集了很多类生活过的的洞穴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cela servait à recueillir l’innocent que la société repoussait.

这东西的用处收容社会所抛弃的无罪的

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

The Irishman de Martin Scorsese, produit par Netflix, recueille aussi 10 nominations.

网飞出品,马丁·斯科塞斯执导的《爱尔兰》,也获得了十项提名。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Les riverains viennent désormais se recueillir.

居民们默哀。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les Français viennent se recueillir sur la tombe des défunts de leur famille.

法国到家里的坟沉思着。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Où le capitaine recueillait-il cet or, et qu’allait-il faire de celui-ci ?

船长从哪里弄了这些金子呢? 他想拿做什么呢?

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Enfin, il se recueille sur la tombe du Soldat inconnu sous l’Arc de Triomphe.

最后,他到凯旋门下的无名战士祭拜。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est lui qui canalise toutes les informations recueillies par le visage jusqu’au cerveau.

它将面部收集到的所有信息传送到大脑。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai dû le recueillir pour ne pas les compromettre, lui et la dame qu’il aime.

我把它收起了使他们,即我的朋友和他所爱的贵夫的名誉不受损害。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte se recueillit un instant.

伯爵静静地想了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Je les recueillais: chats, chiens, oiseaux.

我养过猫,狗还有鸟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout en parlant, il semblait le scruter avec attention comme s’il cherchait à recueillir des souvenirs.

他一面谈着话,一面仔细端详他,仿佛想要回忆起什么旧事。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ils servent seulement à recueillir des informations ciblées à votre sujet et sur votre activité en ligne.

它们只用于收集有关你和在线活动的目标信息。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Elle se recueillit une minute, et, retrempant son courage au sentiment de la nécessité présente, elle entra.

她站了一分钟,定了定神,刻不容缓的感党逼得她硬着头皮进去了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle essayait de recueillir dans le fond de sa main l’eau qui lui fuyait à travers les doigts.

她试着用她的手心捧起水,可水从指缝间流走了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au tout début du printemps, on peut recueillir la sève des érables pour en faire du sirop.

初春时节,可以采集枫树的汁液用制作糖浆。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Elle recueille notamment des données génétiques et les résultats d'IRM (imagerie par résonance magnétique) d'environ 40 000 personnes.

这个数据库收集了大约40,000的遗传数据和MRI(磁共振成像)结果。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ses cendres furent recueillies dans une urne qui fut placée dans la case d'un long crématorium d'un cimetière public.

骨灰放在公中长架子上的一个普通方格中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compendieusement, compendieux, compendium, compénétration, compénétrer, compensable, compensateur, compensation, compensatoire, compensatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接