Il est monté sur une échelle pour recueillir les grains de raisins.
他爬上摘葡萄。
Le Baiser d'or du Bois, qui se recueille.
那正在沉思,树林金色吻。
Vous devez recueillir quelques informations à droite et à gauche.
你们应该给从各方面收集一些信息。
Voilà toutes les informations que j'ai pu recueillir.
这就是我能收集到全部信息。
Des informations ont été recueillies sur 238 organismes publics.
收集了关于238个公共机构信息。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫斯科人自发聚集到沉浸在悲伤中首都地铁站内。
Il recueille et conserve dans sa mémoire les chansons les plus anciennes.
他在脑里记下了不少最古老歌曲。
Des données satisfaisantes ont été recueillies pour cinq pays.
评估小组在5个国家收集到令人满意资料。
Nous espérons que notre projet de résolution recueillera le consensus.
我们希望我们决议草案将获得协商一致。
Nous pensons que notre projet de résolution recueillera 180 voix.
我们认为我们决议草案将获得180个赞成票。
Des statistiques couvrant quelque 400 communautés indigènes ont été recueillies.
目前已收集了涉及约400个土著社区统计信息。
Il est manifeste que le texte ne recueille pas un consensus.
该文本显然未获一致支持。
Des informations ont été recueillies sur les liens avec la criminalité organisée.
获得了关于有组交叉联系情报。
Les informations ainsi recueillies doivent être communiquées au Service de contrôle financier.
在此情况下,必须将资料送交金融监测局。
Vous recueillez des informations sur les vins français, y compris les vignerons, le marché etc.
搜集并整理葡萄酒、酒庄、红酒市场等相关信息。
Les informations ainsi recueillies seront présentées à la Conférence à sa deuxième session.
通过自我评估清单收集信息将提交缔约国会议第二届会议。
Elle se demande si le Gouvernement recueille ces chiffres tous les ans.
她想知道政府每年是否收集这方面数据。
Ces déclarations ont été recueillies grâce au Réseau régional informel ONU-ONG.
这些发言是通过联合国-非正式区域网络收集。
Cette approche est celle qui recueille le plus de suffrages parmi les Membres.
这种做法得到大多数会员国支持。
Ces données ne sont malheureusement recueillies que dans un petit nombre de pays.
可惜,极少有国家收集这类数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rentré dans sa chambre il se recueillit.
他回到自己房里,开始考虑。
Sa voix est douce et recueillie, ses manières sont simples.
声音柔和而沉着,举止单纯。
Mais c’est une région qui recueille beaucoup de grottes où ont vécu en plus les hommes préhistoriques.
但这个地区汇集了很多类生活过的的洞穴。
Cela servait à recueillir l’innocent que la société repoussait.
这东西的用处收容社会所抛弃的无罪的。
The Irishman de Martin Scorsese, produit par Netflix, recueille aussi 10 nominations.
网飞出品,马丁·斯科塞斯执导的《爱尔兰》,也获得了十项提名。
Les riverains viennent désormais se recueillir.
居民们默哀。
Les Français viennent se recueillir sur la tombe des défunts de leur famille.
法国到家里的坟沉思着。
Où le capitaine recueillait-il cet or, et qu’allait-il faire de celui-ci ?
船长从哪里弄了这些金子呢? 他想拿做什么呢?
Enfin, il se recueille sur la tombe du Soldat inconnu sous l’Arc de Triomphe.
最后,他到凯旋门下的无名战士祭拜。
C'est lui qui canalise toutes les informations recueillies par le visage jusqu’au cerveau.
正它将面部收集到的所有信息传送到大脑。
J’ai dû le recueillir pour ne pas les compromettre, lui et la dame qu’il aime.
我把它收起,了使他们,即我的朋友和他所爱的贵夫的名誉不受损害。
Le comte se recueillit un instant.
伯爵静静地想了一会儿。
Je les recueillais: chats, chiens, oiseaux.
我养过猫,狗还有鸟。
Tout en parlant, il semblait le scruter avec attention comme s’il cherchait à recueillir des souvenirs.
他一面谈着话,一面仔细端详他,仿佛想要回忆起什么旧事。
Ils servent seulement à recueillir des informations ciblées à votre sujet et sur votre activité en ligne.
它们只用于收集有关你和在线活动的目标信息。
Elle se recueillit une minute, et, retrempant son courage au sentiment de la nécessité présente, elle entra.
她站了一分钟,定了定神,刻不容缓的感党逼得她硬着头皮进去了。
Elle essayait de recueillir dans le fond de sa main l’eau qui lui fuyait à travers les doigts.
她试着用她的手心捧起水,可水从指缝间流走了。
Au tout début du printemps, on peut recueillir la sève des érables pour en faire du sirop.
初春时节,可以采集枫树的汁液用制作糖浆。
Elle recueille notamment des données génétiques et les résultats d'IRM (imagerie par résonance magnétique) d'environ 40 000 personnes.
这个数据库收集了大约40,000的遗传数据和MRI(磁共振成像)结果。
Ses cendres furent recueillies dans une urne qui fut placée dans la case d'un long crématorium d'un cimetière public.
骨灰放在公中长架子上的一个普通方格中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释