Le rockeur, en veste blanche et redingote noire, est apparu à un balcon intérieur du magasin surplombant les fans rassemblés au rez-de-chaussée.
穿着白色上衣和黑大衣的哈的回廊上,而一楼聚满了他的歌迷们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Félicité poussait même ce genre de respect si loin, qu'elle conservait une des redingotes de Monsieur.
全福必恭必敬到了这种地步,连" 老爷" 一件礼服,她也保存着。
Il faisait très chaud. Les hommes retirèrent leurs redingotes et continuèrent à manger en manches de chemise.
屋里太热,男人们脱了礼服,只着衬衣继续着晚宴。热尔维丝很少说话,在一旁照应着克洛德和艾蒂安。
Le lit n’était pas défait, et sur le lit s’étalaient sans défiance la redingote et le cordon noir.
床上被枕没有动过,那身旅行服和那条黑带子却毫无戒备地摊在床上。
Elle connaissait cette main, ce bras, cette manche de redingote.
她认识这只手,这条胳膊,这件礼服袖子。
L’homme à la redingote jaune ne quittait pas Cosette des yeux.
那个黄大衣人一直望着珂赛,眼睛不曾离开过她。
On porte ces lettres soi-même : à cheval, cravate noire, redingote bleue.
骑马,黑领带,蓝色常礼服。
Sa redingote était de la meilleure coupe, mais râpée.
他骑马服剪裁是最好,但是已经磨旧了。
Suivant leur position sociale différente, ils avaient des habits, des redingotes, des vestes, des habits-vestes .
他们根据不同社会地位,有全套礼服,有长外衣,有短外套,有两用外套。
L’homme à la redingote, entendant cette décision souvent répétée, jeta au nez de Julien cinq ou six cartes.
礼服人听他一再重复,就劈头盖脸地扔过去五、六张名片。
Villefort déboutonna violemment sa redingote qui l’étouffait, passa une main livide sur son front et rentra dans son cabinet.
维尔福用力解开那件似乎要窒息他大衣纽扣,用他那只毫无血色手按在额上,走进他书房。
Les poëtes portent assez volontiers des pantalons de marchands de peaux de lapin et des redingotes de pairs de France.
诗人们常常爱收买兔子皮小贩裤子和法兰西卿骑马服。
L’homme à la redingote boutonnée marcha jusqu’à l’extrémité de la berge, et y resta un moment pensif, les poings convulsifs, l’œil furetant.
着扣好纽子长大衣人一直走到河滩尽头,在那里沉思片刻,两拳起了痉挛,极目搜索。
Tant mieux. Mettez ceci, dit-il au jeune homme surpris, en lui donnant une redingote à lui.
“太好了。上这件吧,”他对感到惊讶年轻人说,把自己一件礼服递给他。
Mon père, en redingote, en grand chapeau, en gants, offrait le bras à ma mère, pavoisée comme un navire un jour de fête.
我爸爸,着礼服,戴着大帽子,手套,被母亲挽着手,身披彩旗就像过节船只一样。
Ses yeux s’étaient mouillés, il disparut, raide sur la selle, militairement boutonné dans sa redingote.
他眼睛湿润起来,衣扣严整地着大衣,僵直地挺坐在马鞍上走去了。
Coupeau, furieux, aurait cogné, si Gervaise ne l’avait tiré par sa redingote, très effrayée, suppliante.
古波气恼极了,真想揍“靴子”,热尔维丝不由大吃一惊,连忙拽住他礼服角,哀求他息怒。
Monsieur, dit-elle, vous oubliez votre redingote.
“先生,”她说,“别忘了您大衣。”
Il retira les épingles qui fermaient la poche latérale de sa longue redingote verte, les piqua sur sa manche et tendit poliment un papier.
他把绿色长外套衣袋上别针取下。别在袖子上,客客气气地从衣袋里取出一张纸条来。
Mais calme-toi ! disait Mme Homais. Et Athalie, le tirant par sa redingote : — Papa ! papa !
“不要生气!”奥默太太说。阿达莉拉住他外衣:“爸爸!爸爸!”
Tout de suite, il sauta sur le pavé, mince, bellâtre, la tête carrée et trop grosse, ayant sous sa redingote de drap noir l’endimanchement d’un ouvrier cossu.
他立刻从车上跳下来。他身材修长,衣着入时,头方且大,件黑呢大衣,俨然是一个富裕工人节日打扮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释