Je ne vois rien redire à redire cela.
我对此无可指责。
Il ne se le fait pas redire.
他不需人家吩咐第二遍就照办了。
Je vais vous le redire, tel que je l'ai entendu.
我把这件事重新对你说一遍,正如我听到的那样。
Il redit toujours la même histoire.
他老是翻来覆去讲那一套。
Il trouve à redire à tout.
他对有意见。他对挑剔。
Je le disais alors et je le redis aujourd'hui.
这话我那时说过,今天再重复一遍。
Nous l'avons toujours dit et le redisons aujourd'hui.
我一贯这样说,我今天重申这一点。
Je souhaiterais redire notre plein appui aux deux Tribunaux.
我重申,我完全支持这两个法庭。
Je voudrais redire rapidement en quoi consiste cette question.
我现在谈谈有关这个问题的大致情况。
Mais nous ne pouvons nous contenter de redire ces principes.
但是,我不能仅仅重申这些原则。
Nous l'avons dit à Barcelone et nous le redisons aujourd'hui.
我在巴塞罗那这样讲,我现在又重复它。
À cet égard, nous voudrions redire notre appui aux propositions suivantes.
在这方面,我重申支持以下提议。
Nous nous redisons fermement attachés à renforcer encore la coopération Sud-Sud.
我重申进一步加强南南合作的坚定承诺。
Son Président a redit que l'Organe y était disposé.
麻管局主席重申麻管局准备这样做。
Nous nous redisons décidés à les atteindre, pour nos enfants.
我重申我决心为我的孩子实现这些目标。
Ma délégation voudrait donc redire combien nous trouvons regrettable cette approche.
因此我国代表团愿再次重申,我认为这种作法是非常令人遗憾的。
Il redit tout.
他把一切重说了一遍。
Je voudrais redire ici aussi nos condoléances au peuple marocain dans l'épreuve.
我还再次提到我对于正在经受考验的摩洛哥人民表示的哀悼。
Nous redisons notre gratitude à tous les membres du Conseil de sécurité.
我再次感谢安理会的全体成员。
Mais, je le redis, la situation reste fragile et nous devons rester vigilants.
然而,正如我所说过的那样,局势仍很脆弱,因此我必须保持警惕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et la dernière, je ne vais pas la redire.
最后一个就不了。
Et il redit la même demande en anglais.
然后他用英语提出同样的问题。
Elle a redit la même chose sur la même photo.
她又在同一张照片时了同样的话。
Je ne le redirai pas assez.
多少次都不为过。
On redit ces mots qui pour nous autres veulent plus rien dire.
套话过多次,还得继续。
Je ne vais pas te donner d'exemples parce que je ne veux pas le redire.
就不举例了,因为不想这个表达。
Je voulais donc redire aujourd'hui la reconnaissance de la Nation.
所以,今天想次对国民表。
Monte-Cristo redisait tous les titres qu’il avait trouvés sur la carte du baron.
他把男爵名片上所能找到的头衔全都背了出来。
Une femme B : Oui, je n’y trouve rien à redire, c’est parfait.
了,觉得没有什么需要修改的地方了,简直是完美。
À nouveau je le redis, ça sera meilleur demain, quand ça aura recuit, ça aura remijoté.
一遍,明天味道会更好,重新煮过后味道更好。
Oh ! une chose affreuse et que je n’ose vous redire.
“噢,太可怕了,不敢讲。”
Je le redis : nous ne vivrons pas en bonne santé sur une planète malade.
人类无法健康地生活在一个生病的星球上。
Peur d’être entendu ? Notre conversation est cependant morale, mon cher Planchet, et nul n’y trouverait à redire.
“害怕被人听见!然而们的谈话很正当啊,亲爱的普朗歇,没有什么可以让人指责的。”
L'important je le redis encore, c'est que tu parles, tu t'exprimes, que tu sortes ton potentiel ok ?
但之前就了,重要的是,你要敢于开口,敢于表达,要挖掘自己的潜力。
Si vous avez une poêle vous pouvez très bien le faire avec la spatule, je le redis, n'hésitez pas.
如果是平底锅,你们可以用铲刀来炒菜,一遍,别犹豫哦。
.. J'ai d? lui redire deux fois.
都跟她过两次。
On a dit et redit aussi les méfaits de l’explosion de la cellule familiale, déploré le fossé qui sépare parents et enfants.
人们也反复地谈论家庭细胞破裂的危害,悲叹分隔父母和子女的沟壑。
Le bûcheron s'impatienta à la fin ; car elle redit plus de vingt fois qu'ils s'en repentiraient, et qu'elle l'avait bien dit.
最后樵夫不耐烦了,因为她重复了二十多次他们会后悔的和她早就过了这些话。
Alors ce soir, je veux le redire avec beaucoup de forces et de convictions : la vaccination est notre plus sûr atout.
因此,今晚,带着更加坚定的力量和信念次重申:接种疫苗是们最有优势的保障。
Et si les gens trouvent quelque chose à redire, tu peux gentiment leur dire d’aller se faire prendre le postérieur par un équidé.
如果人们对此有意见,你可以亲切地告诉他们去清洗马的后臀吧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释