有奖纠错
| 划词

Il distingue quatre éléments qui redonnent espoir dans l'avenir.

他指出给未来带来希望四个方面。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que cette visite redonnera de l'élan au processus de paix.

们相信这次访问将进步推动和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Je vous redonne cette lettre .

把这封信再还给你。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie se félicite du caractère urgent que l'ATNUTO redonne à la réconciliation entre les Est-Timorais.

印度尼西亚欢迎东帝汶过渡当局目前再次紧迫地推动东帝汶人之间和解。

评价该例句:好评差评指正

La pluie redonne de plus belle.

得更大。

评价该例句:好评差评指正

Nous assumons la responsabilité collective historique de redonner l'espoir aux millions d'enfants qui l'ont perdu.

们负有历史性集体责任使数百万毫无希望有希望。

评价该例句:好评差评指正

Je redonne les chiffres que nous avons.

回顾们所掌握数字。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés pendant cette conférence redonnent espoir.

在那次会议期间取得进展重新带来了希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérions redonner vie à la Feuille de route.

们曾希望给路线图带来新生命。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a redonné la parole aux membres de la table ronde.

主席然后又请小组介绍情况。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc de redonner à l'homme sa vraie place.

因此,们必须恢复人类真实地位。

评价该例句:好评差评指正

Une des priorités du Gouvernement devrait être de redonner de l'espoir.

创造正面印象本身应该是政府项主要目标。

评价该例句:好评差评指正

L'aide redonne espoir à des millions de personnes de par le monde.

援助为世界上数以百万计人带来希望。

评价该例句:好评差评指正

Tous ensemble, les six Présidents ont redonné souffle à la Conférence du désarmement.

六主席共同努力使裁谈会得到了振兴。

评价该例句:好评差评指正

En un mot, il faut redonner l'espoir au peuple de Guinée-Bissau.

换言之,必须恢复几内亚比绍人民希望。

评价该例句:好评差评指正

Trois grands facteurs ont redonné à la facilitation du commerce un caractère d'urgence.

使简化贸易手续再度成为紧急事项有三大因素。

评价该例句:好评差评指正

Son illustre promoteur estime que cette option redonnerait espoir aux Palestiniens et pourrait également rassurer Israël.

这项计划著名提议人认为,这种方法将使巴勒斯坦人产生新希望,也将使以色列放心。

评价该例句:好评差评指正

Il redonne confiance à Anne.

安娜重拾信心。

评价该例句:好评差评指正

Me tournant à présent vers Israël et la Palestine, plusieurs événements récents nous redonnent espoir.

关于以色列和巴勒斯坦问题,最近些事件给人们带来了新希望。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général essaie à présent de redonner vie au processus de négociations.

秘书长现正在努力推动谈判进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Panaméen, panaméricain, panaméricanisme, panamien, pananticorps, panarabe, panarabisme, panard, panaris, panartérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle avait alors changé son bureau en cochon puis lui avait redonné sa forme d'origine.

然后,她把她讲桌变成了一头猪,然后又变了回来。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Je vous redonne la parole, Arthur.

Arthur,把话筒给你了。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Tu pourras, aussi, lui redonner ton adresse.

你还可以告诉她你地址。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et ça leur redonne confiance en eux ?

这重新给予了他们自信?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous espérez pouvoir nous redonner du courage ?

“你能让们振作起来?”

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Tu veux que je te redonne l'enregistrement du match?

你需要给你录赛吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Cette brève vision lui redonna courage.

心顿时欢跳起来。他觉得有了勇气。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Va te rafraîchir, j'ai acheté de quoi te redonner des forces.

“你出去透透气,买了多给你补充体力东西。

评价该例句:好评差评指正
法语程3

Il est vrai qu ’en se mariant, la jeune fille le perd, mais son mari lui en redonne un.

结婚以后,年轻女孩就没有姓了,但是她丈夫会再给她一个。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu peux lui redonner vie en employant la technique des mines brisées.

你可以使用磨碎铅笔芯来给它上色。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Cela leur redonna la vie, car les pauvres gens mouraient de faim.

这十块钱救了他们命,因为他们几乎快要饿死了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'en mets un peu là, et hop, ça me redonne du volume.

在那里抹了一点,它让感觉舒展。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Elle a su redonner un souffle important à l'économie et la politique égyptienne.

她能够为埃及经济和政治注入新活力。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Mais cette arme est à double tranchant car il n'est jamais sûr que le peuple lui redonnera une majorité.

但这种武器是双刃剑,因为他从不确定人民会给予他多数。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais il faudra bien, en fin de compte, lui redonner son apparence de particule subatomique !

“可们最终是要让它恢复为一个微观粒子!”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

J'imagine que vous connaissez déjà cette information, mais je vous vais la redonner au cas où.

想你们已经知道这一消息了,但要重新说一遍,万一你们不知道呢。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est à dire qu'on peut leur redonner une vie au-delà du produit manufacturé. Le chef est confiant.

这意味着们可以赋予它们超越制造产品价值。。这位大厨很有信心。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Construire des pistes cyclables pour favoriser l’utilisation du vélo et surtout redonner la priorité aux transports en commun.

修建自行车道,鼓励使用自行车,尤其需要重新重视公共交通工具。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Tu sais quoi ? Vraiment, tu me redonnes foi en l'humanité.

你知道吗 真 你让重新相信了人道主义。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ah non non, notre pilule ne soigne pas du tout l'angine de poitrine, elle sert à redonner de la vigueur à certains hommes.

不不,药丸完全不能用来治疗心绞痛,它是用来给予某些男子活力

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pancardite, pancartage, pancarte, Panchen, panchen-lama, pancholécystite, panchromatique, panchromatisme, panchronique, panclastite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接