有奖纠错
| 划词

Un succès au Darfour pouvait redorer la réputation de l'Organisation et renforcer son efficacité.

在达尔富尔取得的成功提高联合国的声望和效力。

评价该例句:好评差评指正

Il vous incombe donc de donner l'exemple, d'aider à redorer le blason des forces armées et à restaurer leur crédibilité.

因此,你们有义务为后来者定下标准,协助恢复武装部队的形象和公信力。

评价该例句:好评差评指正

Si le Conseil peut contribuer à restaurer la stabilité en Somalie, cela permettrait grandement de redorer l'image de l'ONU en Afrique.

如果安理能够帮助恢复索马里的稳定,为进一步提升联合国在非洲的声誉作出巨大帮助。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci en tireraient profit et les entreprises ayant enfreint le droit de la concurrence auraient ainsi la possibilité de redorer leur blason.

种方式有可能改善公司的形象,对竞争的违反者有吸引力,并且对发展中国家有利。

评价该例句:好评差评指正

La création du prix Champion du service public décerné par l'ONU est une autre manifestation des efforts déployés pour redorer l'image du service public.

设置联合国公共服务奖,也是一种提高公共服务形象的努力。

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, si l'un des objectifs de la réforme est de redorer le blason de l'Organisation, il importe de trouver un meilleur moyen de contrer les mauvaises nouvelles.

第四,如果改革目的之一是重塑本织形象的话,那么就必须找到办法,更好地处理产生坏消息的根源。

评价该例句:好评差评指正

En tant que membres de la communauté des nations, nous devons nous employer à redorer l'image de l'ONU en tant que gardien des espoirs et aspirations des peuples.

作为国际社的成员,我们应当努力改善联合国作为各国人民希望和理想堡垒的形象。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité du Conseil à redorer son image et à accroître sa crédibilité auprès des États Membres et de l'opinion publique internationale tient principalement à son mode de fonctionnement.

安理未能改善在广大员国以及国际舆论心目中的形象和可信性,主要是由作方法所致。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, et surtout, il sera difficile aux dirigeants albanais du Kosovo de redorer leur image et aux Serbes de réintégrer progressivement les processus politiques et participer aux élections d'octobre.

更重要的是,科索沃阿族领导人很难恢复他们的形象,很难让科索沃塞族人逐渐回到政治进程里来和参加10月的选举。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus qu'elle est de nature à redorer le blason de l'Organisation et à aider la population de la région à en savoir plus sur l'action de l'Organisation.

我们认为它成为持续努力改善本织在阿拉伯区域的形象和帮助人们了解本织的依据。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, d'aucuns prévoyaient que ce nouvel ordre mondial allait redorer le blason de l'ONU, tout en lui permettant de parvenir plus facilement à un consensus sur des questions internationales.

同时,有人还预言,一新的世界秩序恢复联合国的名誉,使之能够就国际问题达成更多的共识。

评价该例句:好评差评指正

Les négociations au titre de l'AGCS sur le mode 4 offrent une occasion unique de redorer la réputation de la mondialisation et du commerce dans l'intérêt des pays en développement et des pays les moins avancés.

服贸总协定关方式4的谈判提供了一个独特的机,恢复全球化和贸易有利发展中国家和最不发达国家的声誉。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Directeur général de la Police nationale a proposé, pour faire évoluer le comportement des policiers, redorer leur image et améliorer leurs relations avec la population, d'adopter la solution de la police de proximité.

此外,海地国家警察局长提议,应实行警民共同维持社区治安的办法,以改变警察行为和改善警察形象,促进他们与民众的交流。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient aux dirigeants du monde de redorer le blason de l'ONU et de lui donner les moyens de relever les défis auxquels nous sommes confrontés, dans un esprit d'équité, de justice et d'interdépendance, et avec pour objectif commun le bien de l'humanité.

世界领导人有责任改善联合国的形象,让它获得以公平、正义和相互依赖的精神并为了人类良知的共同目标,应付我们面临的种种挑战的手段。

评价该例句:好评差评指正

Les congressistes s'engagent enfin à promouvoir une diplomatie parlementaire agissante dans la sous-région et dans le monde entier pour redorer l'image de notre pays et obtenir les aides nécessaires à la reconstruction en vue d'alléger la misère de la population burundaise devenue endémique et dramatique.

最后,与者承诺在分区域和全世界推进积极的议外交,以期重新树立本国形象并获得重建所需援助,以减轻布隆迪人民普遍遭受的深刻苦难。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation conjointe, par la MINUT et le Gouvernement timorais, du plan stratégique global pour le redressement du secteur judiciaire, tel que prévu, devrait permettre à ce secteur de redorer son blason, en montrant sa volonté de lutter contre l'impunité et de lire le droit dans le souci constant d'une justice pour tous.

联东综合团和东帝汶政府按照设想联合实施恢复司法部门的全面战略计划,应该使该部门能够通过显示,它愿意打击有罪不罚现象和怀着为所有人伸张正义的始终不渝的关切解释法律,来恢复声誉。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez un lourd fardeau à assumer et êtes confronté à une difficulté évidente : guider la Commission vers une issue productive, veiller à ce que notre travail ne soit pas détourné de son orientation initiale par les actions et les stratégies d'un pays qui défie le Conseil de sécurité et, enfin, jeter les bases qui permettront de redorer l'image ternie de cet organe.

领导裁军审议委员前进和取得成效,确保我们的工作不受制一个藐视安全理事的国家的行动和政策,并为恢复该机构被破坏了的形象奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rouchi, roucoulades, roucoulement, roucouler, Roudaki, roudoudou, roue, roué, rouelle, Rouen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Sa nouvelle politique : redorer la cuisine locale et pas chère.

它的新政策是促进本地廉价食品。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Peutêtre qu'à contrario, la crise à redorer le blason de certains métiers.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年7月

Le pays hôte de la Coupe du monde de football en 2022, espère ainsi redorer un peu son image.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年3月

La compagnie en déficit d'une quarantaine espère donc sur ce projet pour redorer son blason et revenir à l'équilibre.

评价该例句:好评差评指正
每天一点法文 法语新闻力从入门到精通

La compagnie ont déficite compte donc sur ce projet pour redorer son blason et revenir à l'équilibre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年12月

En signant le décret d'expropriation juste avant la fin de l'année, le gouvernement de Dilma Rousseff tente de redorer son blason en matière de réforme agraire pour 2013.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Non seulement dans les programmes évoqués, dans le marketing politique, mais aussi dans le passé de cet homologue politique fictif qui, pour redorer son blason, envoie valser ses anciens partisans skinheads et néo-fascistes.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年

À table, les convives sont tous des « repats » . C’est Nosa, à la tête d’un blog culinaire, qui est à l’origine du déjeuner. L’idée, redorer l’image de la cuisine locale.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年3月

Il en est de même pour l'opposition politique, dont le leader Henrique Capriles a déclaré qu'il ne voulait pas se prêter à une séance de photo juste pour redorer l'image du président vénézuélien sur la scène internationale.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年12月

Si l'offensive réussit, il s'agira de la deuxième grande ville regagnée par l'Armée régulière après Tikrit... Une victoire qui permettrait de redorer le blason de l'Armée, fortement critiquée pour les pertes de territoire au profit de l'EI...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rougeâtre, rougeaud, rouge-gorge, Rougelave, rougemonitite, Rougemont, rougeoiement, rougeole, rougeole provoquée par la chaleur perverse épidémique, rougeoleux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接