有奖纠错
| 划词

L'amitié est une âme pour deux un cœur qui se reflète.

友谊是一个灵魂在两个心脏的反

评价该例句:好评差评指正

Dans une compagnie professionnelle de créer de la valeur, de service reflète la force!

公司以专业创造价值,服务实力!

评价该例句:好评差评指正

Nous militons pour un mouvement antiraciste qui reflète la diversité de la société française.

我们支持反种族主义运动,它反了法国社会的多样性。

评价该例句:好评差评指正

Les les bas-reliefs reflètent des événements historiques.

浅浮雕反了一些历史事件。

评价该例句:好评差评指正

Reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.

充分原创原味精神。

评价该例句:好评差评指正

Les montagnes sont reflétées par la rivière.

群山被湖

评价该例句:好评差评指正

Son réticule reflète le goût d'une femme .

了一个女人的品味 。

评价该例句:好评差评指正

Cela reflète tout à fait la mentalité chinoise .

这很好地反了中国人的精神状态。

评价该例句:好评差评指正

Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.

开放式漆,原木艺术效果。

评价该例句:好评差评指正

Cette musique reflète une culture originale de la région.

这首歌反了这个地区独特的文化。

评价该例句:好评差评指正

L'eau du lac reflète l'image du clocher.

出钟楼的影像。

评价该例句:好评差评指正

Cette lettre reflète tout à fait la mentalité chinoise.

此信很好地反了中国人的精神状态。

评价该例句:好评差评指正

Les us et coutumes d'un pays reflètent sa culture.

一个国家的风俗习惯反了它的文化。

评价该例句:好评差评指正

L'espoir sera reflété pourvu que le cœur reste transparent.

只要心还透明,就能折射希望。

评价该例句:好评差评指正

Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.

这幅画充分原创原味精神。

评价该例句:好评差评指正

Forte en sports aquatiques, elle reflète l'anneau olympique bleu.

擅长上项目,她反射出五环中的蓝色。

评价该例句:好评差评指正

Évidemment, ils seront reflétés dans le rapport.

显然,报告将反这些更改和更正。

评价该例句:好评差评指正

Cette distribution spatiale est également reflétée dans les biotes.

这种空间分布也反应在生物区的平中。

评价该例句:好评差评指正

Positif propagation vers le haut vers le bas pour refléter la négative.

正面的向下传播,负面的向上反

评价该例句:好评差评指正

Ces principes sont-ils reflétés dans les règles d'engagement ?

(二) 这些原则是否已经反在交战规则之中?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼, 表面体积比, 表面涂层, 表面涂覆, 表面脱碳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Je trouve qu'elles reflètent bien l'essence de Vogue.

我认为它们很好地反映了《时尚杂志》精髓。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Oui, je vois votre visage qui se reflète dans l’eau.

“是,我看到了您反映水里脸。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Vraiment des crus choisis parce qu'ils reflètent bien le style de l'année.

我们选择了来自葡萄酒产地,因为它们反映了当年风格。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Sans être trop caricatural, je pense tout de même que les enfants reflètent souvent les parents.

没有讽刺意思,我觉得通常看一个孩子就能看到孩子父母是什么样。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

J'ai beaucoup apprécié parce qu'elles reflètent un peu ce qui se passe vraiment dans la société.

我真很感激,因为它们反映了社会发生事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’histoire des hommes se reflète dans l’histoire des cloaques.

人类历史反映阴渠历史

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs surfaces miroitantes et cristallines reflétaient le soleil levant.

每个晶莹镜面球体,都各自映出了一轮升起太阳。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

La rivière est bordée d'arbres qui se reflètent dans l'eau.

河流周围树木倒映水面上。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La lumière du pic enneigé qui éclairait le monde se refléta dans ses pupilles.

庄颜双眸映着那照亮世界雪峰光芒。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tantôt il reflète à vos yeux l’azur des cieux, tantôt la fange des bourbiers de la route.

它反映到您眼里,有时是蔚蓝天空,有时是路上泥潭里烂泥。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

La nuit, Wat Arun s’illumine et se reflète dans les eaux du fleuve Chao Phraya, c’est magique.

入夜后, 郑王庙灯火倒映湄南河水面上,真是美轮美奂。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La lune pleine se reflétait dans le lac où se balançaient quelques barques attachées à un ponton.

湖上有几艘小船绑桥墩上,一轮圆月倒映湖水

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Lorsqu'une mince couche d'eau se dépose, la surface du désert reflète le ciel comme un miroir. Vraiment impressionnant.

当一层薄薄水沉淀下来,沙漠表面就像一面镜子一样反射着天空。真令人印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je pense donc vraiment que les clichés ne reflètent pas la réalité et je ne les aime pas en général.

所以我觉得偏见不能反映现实,通常我不喜欢偏见。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Observez la vie locale sur les berges de ce lac où la vie sur l’eau reflète une ambiance apaisante.

观察这边湖泊两岸当地生活,这里水上生活反展现悠闲舒适气氛。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et en analysant cette image, on obtient alors que le t-shirt reflète ceci.

并且通过分析该图像,我们可以得出,这件T恤反射了这个。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le miroir parabolique avait commencé à refléter l'éclat des rayons solaires sur la surface de Trisolaris.

反射镜聚焦阳光这时己经投射到三体行星上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce que l'on y voyait étaient les images déformées du monde de Trisolaris telles que les reflétaient les formes géométriques.

人们看到只是被映照行星表面扭曲图像。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Hélas Albert, le gagnant obtenu de cette manière n'est pas assuré de refléter au mieux le choix des électeurs.

哎呀,Albert,我们并不能确保以这种方式获胜候选人最好地反映选民选择。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et s'il reflète toute cette partie du spectre, c'est parce qu'il absorbe toute celle-ci.

它反射了光谱里这个部分,是因为它吸收了这个部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情, 表明决心, 表明看法, 表明立场, 表明态度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接