有奖纠错
| 划词

Les hallucinations du sommeil relatées apparaissent le plus souvent aux personnes qui souffrent de narcolepsie.

睡眠幻觉常见于患有发作性睡眠的群中。

评价该例句:好评差评指正

Ce film relate quatre nouvelles aventures de Kirikou.

影片讲述了叽哩咕的四集历险故事。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a relaté la scène avec honnêteté.

他向我们如实地讲述了那个场面。

评价该例句:好评差评指正

Le journal a relaté les événements de l'actualité.

报纸详尽报道了当前大事。

评价该例句:好评差评指正

L’actualité du moment relate des graves émeutes qui ont lieu en Angleterre.

这条新闻是英国正在发生的严重骚乱的缩影。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, certaines modifications ont été proposées, qui sont relatées ci-après.

但是,提出了些修改建议,内容如下。

评价该例句:好评差评指正

La victime, le témoin et la personne qui relate les faits de harcèlement sont protégés.

受害者、讲出骚扰事实的受到保护。

评价该例句:好评差评指正

C'est la seule publication du pays relatant les activités nationales et internationales des ONG cubaines.

这是古巴境内映古巴非政府组织的国内国际活动的唯出版物。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur relate deux séries de faits.

1 提交谈到了两起实际事件。

评价该例句:好评差评指正

On relate plus loin certains incidents parmi les plus graves.

下文将叙述些重大的事件。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration relate des circonstances de la détention du personnel de Bechtel.

该说明叙述了Bechtel工作员被拘留的情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle a rencontré X qui a relaté les événements décrits ci-dessus.

她找到X,这位男孩诉说了上述事件。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a relaté aux membres du Conseil son voyage au Moyen-Orient.

秘书长向安理会成员通报了他对中东的访问。

评价该例句:好评差评指正

Notre revue relate régulièrement les atteintes, obstacles, initiatives et progrès constatés dans chaque État.

我们的杂志经常谈到在每个国家所发现的侵权情况、障碍、倡议进展。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de réaction implique que le Gouvernement bélarussien accepte les faits relatés dans le rapport.

没有任何应意味着白俄罗斯政府承认本报告中所载事实。

评价该例句:好评差评指正

Il relate les accusations mutuelles de génocide, qui elles-mêmes aggravent le risque d'un génocide.

他讲述了灭绝种族的指控指控,这本身突出表明灭绝种族有发生的可能。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques perpétrées contre les populations civiles ont été relatées à la Rapporteuse spéciale durant sa mission à Bunia.

特别报告员在访问布尼亚期间获悉平民遭到袭击。

评价该例句:好评差评指正

Soumettra régulièrement des documents relatant des histoires ayant un intérêt humain aux Comités nationaux pour l'UNICEF.

定期通报感消息,供儿童基金会国家委员会使用。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes qui suivent relatent les progrès faits dans l'exécution des activités demandées par cette dernière.

按照该项决定的要求,以下各节汇报了各项活动的执行进展情况。

评价该例句:好评差评指正

M. Jacquet (France) souligne qu'il importe de préciser le contexte de toute observation relatée dans le rapport.

Jacquet先生(法国)强调充分说明报告中提出的任何观点的来龙去脉的重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断层下盘, 断层斜接, 断层崖, 断层褶皱, 断产, 断肠, 断肠草, 断齿, 断炊, 断错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Il relatait un fait divers dont le début manquait, mais qui avait dû se passer en Tchécoslovaquie.

那上面有则新闻,开头已经没有了,但看得出来事情是发生在捷克斯洛伐克。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

La presse relate qu ’il y aurait eu près de deux mille cinq cents morts et quatorze mille blessés.

新闻上说这次有2.5万人遇难,还有1.4万人受伤。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le mot " Chroniques" n'est d'ailleurs guère plus approprié, car les événements relatés ici n'appartiennent ni au passé, ni au présent, ni au futur.

其实叫事也不准确,因为那切不是发生在过去,不是发生在现在,也不是发生在未来。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En 2020, un article paru dans le « The Journal of Emergency Medicine » a relaté l'histoire peu commune d'un américain âgé de 34 ans.

2020年,《急杂志》(« The Journal of Emergency Medicine » )上的篇文章讲述了个34岁美国人的不寻常故事。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Relatons en passant que dans ce combat avait péri le baron de Chantal ; le baron de Chantal laissait orpheline une petite fille de dix-huit mois.

顺便说句,尚塔尔男爵在这次血战阵亡了,他留下了个十八个月的孤女。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Leur tradition orale regorge d'ailleurs de récits et de chants relatant les aventures de ceux étant rentrés dans la légende en bravant les déferlantes du Pacifique.

他们的口述传统充满了故事和歌谣,讲述了些传奇人物的冒险经历,这些传奇人物在太平洋的波涛直前。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'ensemble est aujourd'hui un vaste musée où l'on peut admirer des objets utilisés par la famille royale ainsi que des documents relatant à la culture du cour.

现在,这里是座大型博物馆,我们可以欣赏皇家用品以及与朝廷有关的文件。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On voit que ça suinte par rapport à la viande, parce qu'en fait, le rôle du polyphosphate, ne dure pas forcément, très longtemps dans le temps et finit toujours par relater.

你可以看到它正从肉里渗出,因为事实上,聚磷酸盐的作用并不定会持续很长时间,它最终会释放出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Peut-être, au fond, Gédéon Spilett, chez qui le chroniqueur reparaissait quelquefois, n’était-il pas fâché de lancer à tout hasard un attachant article relatant les aventures des colons de l’île Lincoln !

吉丁-史佩莱不愧为个新闻记者,也许他很想找个机会,把他们在林肯岛上的冒险事迹写成惊心动魄的通讯寄到外界去!

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Les preuves jointes au tweet en question : une vieille coupure de presse relatant cette histoire macabre et une photo en noir et blanc du jeune Pete Buttigieg, l’air un peu inquiétant.

张叙述这桩可怕事件的旧剪报,张小Pete Buttigieg的黑白照片,他看上去很担忧。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

On a également l'imparfait et c'est quand on veut relater quelque chose qui a lieu dans le passé, qui est terminée aujourd'hui et on sait quand est-ce que cette action a eu lieu.

我们还有未完成过去时,当我们想要叙述发生在过去、现在已经结束的事情,而且我们知道动作发生的时间时,要用未完成过去时。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La nuit et la journée suivante n’offrirent aucun incident digne d’être relaté. On allait vite et bien. Un sol uni, une température supportable rendaient facile la marche en avant.

当夜无话,次日照常赶路。旅行队走得迅速顺利。道路平坦,气候也还受得了,所以行路不感困难。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il devint évident que les degrés relatés au document ne s’appliquaient qu’au lieu du naufrage, que par conséquent la bouteille avait été jetée à la mer à l’endroit où se brisa le Britannia, sur la côte occidentale de l’Australie.

因此,文件里的纬度数只能是指沉船的地方,也就是说,那瓶子是格兰特船长在大洋洲西海岸撞毁的地点丢下海去的,这已是很明显的道理了。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Lui-même, critique musicale à la plume acérée, il relate à son père les commentaires que son œuvre a suscités et, si la plupart des journaux l’ont encensé, deux d’entre eux l’ont désavoué : le Corsaire et le Constitutionnel.

他是个文笔很锋利的音乐评论家,他向他的父亲叙述由他的作品产生的评论,如果大部分报纸极力恭维他的话,有两部作品他们会否认:《海盗》和《体制》。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

B- Il relate l'histoire des Mérovingiens jusqu'à Napoléon 1er.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年7月合集

Libération relate également un conflit entre l'entreprise Vinci et les riverains du Lac de Hossegor.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Le département d'État relate la rencontre entre Mike Pompéo et le roi Salman sur un ton très diplomatique.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le Parisien lui relate dans ses colonnes un entretien avec l'archevêque de Rouen, Mgr Dominique le Brun.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

D'eau qui relate un certain nombre d'expériences.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Et puis ensuite il va y avoir des journalistes euh en 1905, qui qui relate des scandales qui auront lieu en afrique équatoriale.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断断续续的交谈, 断断续续的声音, 断断续续地, 断断续续地工作, 断顿, 断耳疮, 断缝, 断根, 断梗飘萍, 断骨接续,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接