有奖纠错
| 划词

Toutefois, beaucoup ont souligné qu'il y avait lieu de relativiser cette appréciation.

,很多人强调必须正确地看待坎昆会议。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant relativiser cette menace.

但是,对这种危险必须有一个正确的认识。

评价该例句:好评差评指正

Il faut toutefois relativiser ce danger.

然而,必须适当地看待这种危险。

评价该例句:好评差评指正

Il convient toutefois de relativiser ces évolutions positives en les rapportant à un contexte général moins encourageant.

尽管出现了这些积极的事态发展,但是应看到成绩不足。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe, par sa nature même, est particulièrement préoccupé par la tendance à relativiser ou nier l'Holocauste.

工作组因为其工作性质对有人试图将大屠杀轻描淡写或否认大屠杀的存在感到特别关切。

评价该例句:好评差评指正

Je me dis qu'écrire ce que je ressens pourrais m'aider à relativiser, mais je le fais avec beaucoup de souffrance !

我觉得写我的感觉也许可以让我不那,但是是很痛苦的事情!

评价该例句:好评差评指正

Telle est effectivement la pratique suivie par le Secrétaire général des Nations Unies mais la portée de celle-ci doit être relativisée.

事实上,联合秘书长就奉行这种法, 虽然这种法仅具有相对的重要性。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faut en relativiser le coût pour l'Organisation en tenant compte du montant total des achats que celle-ci réalise.

而且必须从联合的总值衡量本组织承担的费用。

评价该例句:好评差评指正

Telle est effectivement la pratique suivie par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies mais la portée de celle-ci doit être relativisée.

这是联合秘书长所遵循的法, 尽管它的意义仅仅是相对的。

评价该例句:好评差评指正

Cet acquis ne devrait pas être relativisé ou occulté par des données inexactes et totalement fantaisistes sur de soit-disant exportations et réexportations illicites.

这种事态发展不应予以贬低,也不应以非法出口和再出口数据不准确及“凭猜测得出”而予以抹煞。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons tolérer que le droit international soit relativisé.

我们不能允许际法遭到相对对待。

评价该例句:好评差评指正

Il convient donc de relativiser l'importance des débats consacrés au budget-programme, sans pour autant nier la nécessité d'un contrôle rigoureux des dépenses de l'Organisation.

因此应看到关于方案预算的辩论其重要性是相对的,但这并不是否认必须严格控制联合的支出。

评价该例句:好评差评指正

Notre intention n'est de relativiser l'importance ni le bien-fondé des pourparlers bilatéraux : s'ils complètent les négociations multilatérales, ils ne sauraient cependant se substituer à elles.

我们不想降低双边谈判的重要性和用处;它们补充多边谈判,但不能取代多边谈判。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénégal n'échapperait pas tout à fait à une telle contrainte, même s'il demeure conscient de la nécessité de déployer de sérieux efforts pour en relativiser la portée.

虽然塞内加尔不能完全地避免这种情况,但是应该意识到必须加大努力,以平衡各方面的需求。

评价该例句:好评差评指正

Le terme «équité» recouvre cette dimension idéale de l'«égalité» et insiste sur l'égalité des droits, ce qui relativise quelque peu ce concept en lui ajoutant une touche de réalisme.

采用“公平”一词,是考虑到“平等”的概念包含这一极乐的层面,因此把重点放在权利平等,从而使这一概念具有相对性,而且更为现实。

评价该例句:好评差评指正

Il était certes possible de critiquer cette décision, mais il n'était pas acceptable de la relativiser au point de lui dénier toute pertinence dans le cadre du présent sujet.

虽然可以批评这项裁定,但是不能将其重要性贬低到否认其与所涉专题有任何相关的地步。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans les États qui ne considèrent pas les droits de réserve de propriété et les droits de crédit-bail comme des sûretés réelles mobilières, il faut relativiser cette règle.

,在不把保留所有权和融资租赁担保权作为担保权处理的家,需要作某种细微的区分。

评价该例句:好评差评指正

Certes, il faut relativiser cette vision pessimiste de nos travaux, parce que les dernières délibérations ont tout de même permis d'avancer dans les discussions grâce à l'adoption d'une stratégie d'évolution par étape.

当然,我们必须注意到,这种对我们工作抱有的相当悲观的看法也存在细微差别,因为尽管如此,由于采纳了渐进战略,在最近审议期间进行的讨论确实展示若干进展。

评价该例句:好评差评指正

Les divergences d'approche entre membres de la Communauté s'agissant d'accorder la reconnaissance aux ex-républiques yougoslaves ainsi que le défaut de coordination avec la Commission Badinter viennent sans doute relativiser leurs prises de position communes.

欧共体各成员在给予前南斯拉夫各个共和承认一事上的不一致及其未同巴丹泰委员会进行协调无疑减低了本问题的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces déficits en personnel sanitaire doivent être relativisés, dans la mesure où parallèlement au blocage de l'embauche dans la fonction publique, il s'est développé un réseau d'intervenants dans les secteurs privé et communautaire.

然而,卫生人员的减少却由于在公员招聘冻结的同时出现了私营部门网和社区参与而被抵消。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂, 孢子花粉的, 孢子囊, 孢子丝菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc relativisez, personne ne vous juge, ce n'est pas la fin du monde.

所以你要正确看待事情,没有人来评判你,这不是世界末日。

评价该例句:好评差评指正
没谈过

Et puis, il faut que tu apprennes à relativiser tes drames, il y a toujours pire famille que la sienne.

况且,你要学着用另一种角度看待你不幸,总有家庭比你更糟糕。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

En fait, je relativise, la vie m’a appris que le travail est fondamental mais qu’il faut aussi savoir prendre du recul.

事实上,相对而言,生活教会了,工作确实是必要,但是要学会退步。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si tu n’arrives plus à relativiser les choses essaie d’être un peu plus égoïste, cela fera de toi une meilleure personne.

如果你还不能接受世界上不平等,那就先学着变得自私一点吧!这样你至少可以开心一点。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Ce voyage m'a donc permis d'apaiser ma soif de curiosité et de relativiser ma vision de certains pays que j'ai visités.

这趟旅行可以平息望,平衡去过国家看法。

评价该例句:好评差评指正
科普

Même la créativité de l'être humain doit être relativisée...

连人类创造力是相对性

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors le deuxième point, on va rester dans les choses assez générales mais c'est très important aussi, c'est savoir relativiser.

第二点还是比较笼统,但是非常重要,那就是懂得正确看待。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

De savoir que quasiment toutes les étoiles de l'espace ont des planètes autour d'elles, relativise un petit peu notre importance déjà par rapport à l'univers.

要知道宇宙中几乎所有恒星都有绕着它行星,相较于宇宙,重要性变得相对简单。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, première étape : prenez conscience du problème, posez-vous la question du pourquoi et essayez de relativiser en vous disant que tout le monde a un petit peu de tract.

意识到自己问题,问自己原因,试着相对化,告诉自己所有人都会怯场。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Relativise un tout petit peu l'évolution.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

C'est vrai, mais du coup, le fait que tu le fasses remarquer relativise un tout petit peu l'évolution.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Donc je pense qu'il faut absolument relativiser la cigarette électronique.

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Et puis, il faut relativiser hein, dans la préhistoire, nos ancêtres

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On n'arrive pas à s'imaginer et ça nous permet de relativiser beaucoup de choses, à mon avis.

评价该例句:好评差评指正
黑色睡莲

Il faut peut-être simplement relativiser votre jugement esthétique. Cette demoiselle est anglaise…

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Lisant cela, on relativise nos situations personnelles. D'autant que les journaux nous donnent chaque jour des conseils pour supporter le confinement.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Alors l’UMP pavoise, mais au PS – au Parti socialiste, c'est-à-dire au principal parti de gauche – on cherche souvent à relativiser l’événement.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

La poussée macroniste à l'Assemblée est relativisée par une abstention record sous la V République : 57,4 %, plus de 10 points de plus qu'en 2012.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Une embellie à relativiser cependant : en octobre la zone euro comptait un peu plus de 19 millions de chômeurs, soit 600 000 de plus qu'il y a un an.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Je crois que évidemment il faut relativiser les les revendications en française, enfin des enseignants français en terme d'effectif, quand on entend ce à quoi sont confrontés nos collègues africains.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胞壁, 胞波, 胞苷二磷酸, 胞苷酸, 胞宫, 胞果状的, 胞睑石榴, 胞睑重坠, 胞浆分裂, 胞浆膜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接