有奖纠错
| 划词

A 26 ans, Einstein démontre que la relativité restreinte a pour principe fondamental l’ équivalence de la masse et de l’ énergie.

年仅26岁的爱因斯坦证实了狭义质量和能量等价的根本原理。

评价该例句:好评差评指正

La Vérité totalitaire exclut la relativité, le doute, l’interrogation et elle ne peut donc jamais se concilier avec ce que j’appellerais l’esprit du roman.

极权真理排斥性、怀疑、质询,与我所称的小说精神格格不入。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation offre un exemple particulièrement frappant des problèmes qui se posent lorsque l'on essaie de faire concorder valeurs universelles et relativité culturelle.

一个特别有针性的例子,说明在试图将普遍价值观与文化性调和遇到的困难。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 18 pays ont procédé à des relevés spéciaux de prix à l'aide d'une liste mondiale de produits pour permettre de calculer les relativités.

共有18个环比国家 利用一个全球产品清单开展特别价格采集工作,以便能够计算出这些关系。

评价该例句:好评差评指正

Le droit des traités, notamment la règle fondamentale de la relativité des traités, dicte cette solution de principe dont la doctrine ne peut que reconnaître le bien-fondé.

法,特别有关条性的基本规则,规定了这一原则性决办法,理论不能不承认其有效性。

评价该例句:好评差评指正

Le choix de certaines priorités est plus motivé par la facilité de l'exécution des programmes sur le plan logistique que par l'évaluation de la relativité des besoins.

因为交付后勤压力较小而影响到方案的优先事项,而不需求评估方案优先事项产生影响。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on a estimé que l'insertion du membre de phrase en question violerait le principe de la relativité du contrat entre le chargeur et le transporteur contractant.

此外,据认为,将该短语列入定义中违反了托运人和订承运人之间的合同当事人互关系的概念。

评价该例句:好评差评指正

Ce procédé est désormais connu sous le nom de « comparaison de l'Anneau » en raison de la façon dont il a fonctionné pour déterminer les relativités entre différentes grandes régions.

这种方法因其为确定全球不同区域间关系所采用的方式而被称为“环比”。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est de tester avec précision la théorie générale de la relativité d'Einstein et de nous permettre de mieux comprendre la structure de la Lune et les interactions Terre-Lune.

目的准确检验爱因斯坦广义论,加深月球结构以及地球和月球之间互动的认识。

评价该例句:好评差评指正

En réponse, il a été généralement estimé que les mots “s'agissant de leurs relations” rendaient dûment compte du principe fondamental de la relativité des contrats, principe finalement applicable dans la plupart des systèmes juridiques.

此,普遍认为,“之间”这两个字已适当反映了互关系的基本原则(也称作“合同的效力”),这一原则在大多数法律制度中可直接适用。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a décidé de n'utiliser aucun de ces deux termes, mais d'utiliser le mot «prédominante», qui traduit l'élément de relativité et indique que l'individu a des liens plus forts avec un État qu'avec l'autre.

委员会决定不以“有效”或“起支配作用的”联系来描述必要的联系,而称之为“主要”联系,因为它表述了关系的意涵,并且表明:该个人与一国有比另一国坚强的联系。

评价该例句:好评差评指正

Le principe de la relativité des contrats s'exerce entre le prestataire des services de lancement et le fournisseur du pays A, lequel a passé un contrat pour assurer le lancement du satellite et sa livraison sur l'orbite prédéterminée.

A国的供应商与发射服务提供商达成了合同关系不涉及第三方的原则,并且已订立一份安排发射和将卫星送入指定轨道位置的合同。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a décidé de n'utiliser aucun de ces deux termes, mais de leur préférer, en anglais, le terme «predominant» (prépondérant), qui traduit l'élément de relativité et indique que l'individu a des liens plus forts avec un État qu'avec l'autre.

委员会决定不以“有效”或“起支配作用的”联系来描述必要的联系,而称之为“主要”联系,因为它表述了关系的意涵,并且表明:该个人与一国有比另一国坚强的联系。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a décidé de n'utiliser aucun de ces deux termes, mais de leur préférer, en anglais, le terme «predominant» «prépondérant», qui traduit l'élément de relativité et indique que l'individu a des liens plus forts avec un État qu'avec l'autre.

委员会决定不以“有效”或“起支配作用的”联系来描述必要的联系,而称之为“主要”联系,因为它表述了关系的意涵,并且表明:该个人与一国有比另一国坚强的联系。

评价该例句:好评差评指正

Cet effort a conduit directement à la découverte de la loi de la gravitation, de la nature finie de la vitesse de la lumière et des conséquences dynamiques de la relativité générale, qui sont les pierres angulaires de la science moderne.

引力定律、光速的有限性和广义论的动态结果,这些构成现代科学的基石。

评价该例句:好评差评指正

Aucun de ces deux termes n'est employé à l'article 7 pour qualifier le lien requis, et on leur a préféré, en anglais, le terme «predominant» (prépondérant), qui traduit l'élément de relativité et indique que l'individu a des liens plus forts avec un État qu'avec l'autre.

第7条不使用这两个词语来描述必要的联系,而使用“主要”一语,因为它表述了关系的意涵,并且表明:该个人与一国有比另一国较强的联系。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, de nombreux systèmes juridiques n'incorporent pas la notion de la relativité des titres de propriété, c'est-à-dire l'idée que des droits réels puissent être constitués à l'égard d'une personne déterminée (en l'occurrence le constituant) et non à l'égard d'autres (en l'occurrence des réclamants tiers concurrents).

其次,许多法律制度并不熟悉所有权性的概念,即产权可以某个人(此处为出押人)成立,但其他人(此处为竞合的第三方求偿人)不成立。

评价该例句:好评差评指正

Dans les États qui n'ont pas déjà accepté la “relativité de la propriété” sur les biens meubles, il faudra faire un travail approfondi de formation auprès des juristes et des hommes d'affaires pour leur enseigner les implications pratiques de cette requalification.

于一些尚未接受动产的“所有权性”的国家,有必要律师和商务人员进行广泛的再教育,使他们了这种重新定性在实践中如何起作用。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de la relativité et de la difficulté de cette entreprise en raison du court laps de temps comme base d'évaluation, il n'en demeure pas moins que ces actions permettent de voir dans une certaine mesure le degré d'effectivité du Code de la famille et de s'arrêter sur les contraintes et les défis qu'il faut relever.

尽管由于该法实施间较短而加大了评估难度和评估结果的性,但通过评估,在一定程度上了了《家庭法》的有效程度以及所面临的挑战和要克服的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre IX de la LES permettait aux employeurs de faire approuver par la Commission de l'équité salariale, à certaines conditions, un programme d'équité salariale ou de relativité salariale réalisé avant l'adoption de cette loi, ce qui faisait en sorte que l'employeur visé n'avait pas à recommencer une démarche d'équité salariale en vertu du régime général de la LES.

根据该法第九章,特定情况下雇主可以要求公平薪资委员会批准该法通过前完成的某项薪资公平计划或工资照计划。 这样,雇主就不必根据该法的一般规定履行新的薪资公平程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pipit, pipkrake, pipobroman, pipologie, piposulfan, pippermint, piptanthe, piquage, piquant, pique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

La théorie de la relativité, ça vous dit quelque chose?

相对论对有什么意义吗?

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Il dépend de notre position dans l’espace et de notre vitesse, c’est ce qu’on appelle la relativité.

取决于我们在太空中所处的位置以及我们的速度,这就是所谓的相对论。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Eh oui! C'est alors qu'il se déplaçait en autobus qu'il a eu l'idée de la théorie de la relativité.

是的,他是在乘坐公共汽车旅行,才有了相对论的想法。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il n’a été question ni de physique ni de théorie de la relativité, simplement de la dureté de la réalité.

没有物理学,没有相对论,只有冰冷的现实。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ou, si vous préférez, la relativité restreinte.

或者,如果喜欢,有限相对论。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

C’est comme cela que j’ai compris qu’on s’était fourvoyé sur la relativité du temps.

我也是从这个阶段过来的,明白了只有的流逝才能让理解爱情,让平复它带来的痛楚。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai toujours considéré que même si je n'avais pas été là, quelqu'un d'autre aurait fini par découvrir la relativité restreinte.

我一直认为,没有我,别人也会发现狭义相对论。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'erreur de Newton, c'est d'avoir négligé la courbure de l'espace-temps provoquée par les orbites planétaires, telle que la décrit la théorie de la relativité générale.

的那一点,就是行星轨道的引力摄动,是广义相对论所描述的。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Adrian, et vos belles leçons sur la relativité du temps, qu'en faites-vous ? L'heure à venir va nous sembler rudement longue. Venez, allons prendre l'air et occupons-nous l'esprit !

“阿德里安,您那些关于相对论的知识都丢到哪里去了?接下来,将会过得相当漫长。来吧,去呼吸一点新鲜空气,总得找点什么事情来打发。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La théorie de la relativité est un principe de base des sciences physiques, comment pourrais-je ne pas en avoir parlé durant mes cours de physique fondamentale ? répondit Ye Zhetai.

相对论已经成为物理学的古典理论,基础课怎么能不涉及它呢?”叶哲泰回答说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Et la théorie de la relativité, vous croyez que votre copain Einstein en a le monopole ? Pour moi, chacune de ces marches est aussi lointaine qu'une de vos galaxies !

“哈,相对论啊,您以为只有您的‘好伙伴’爱因斯坦才知道这个吗?对我来说,每一层台阶的距离都遥远得好像您的那些星系。”

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Le Big Bang est une conséquence de la relativité générale.

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Ça se voit un peu… en relativité générale tout est continu, toutes les choses sont dans un état bien déterminé.

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

La mécanique quantique c'est un petit peu l'opposé de la relativité générale, puisque c'est une théorie de la matière au niveau microscopique.

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Je vous ai dit « la mécanique quantique c'est pour les objets microscopiques… … et la relativité générale c'est pour les objets très lourds » .

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Hawking a été le premier, dans les années 70, à réussir à mélanger un tout petit peu la mécanique quantique et la relativité générale.

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

La théorie des cordes permet de résoudre un certain nombre de problèmes qu'on avait quand on essayait de mélanger un peu naïvement la relativité générale et la mécanique quantique.

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Et donc ça a été une petite révolution puisque, pour la première fois, quelqu'un arrivait à mélanger un petit peu de la mécanique quantique dans la relativité générale.

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

La première, ça a été la découverte de la théorie de la relativité générale par Einstein. La théorie de la relativité générale c'est une théorie de la force de gravité.

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

En fait ce n'est pas tout à fait vrai… on connaît au moins deux cas où on aurait bien besoin d'une théorie qui regroupe mécanique quantique et relativité générale.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


piqûre de drainage, piqûre des points distants, piqûre des points Shu, piqûre du côté opposé, piqûre en faisceau, piqûre épidermique, piqûre faible, piqûre faite avec une aiguille de pierre, piqûre horizontale, piqûre intermusculaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接