有奖纠错
| 划词

Par la suite, ceux de Paris ont été relâchés.

然而,在巴黎被的那些人后来被释放。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes enlevées ont été relâchées par la suite.

这些工作人员后来被释放。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que ces détenus seront relâchés dans les plus brefs délais.

我希望那些被拘留者能得到立即释放。

评价该例句:好评差评指正

La police serait intervenue, aurait arrêté trois bassilistes puis les aurait relâchés.

据说进行干预,名巴希尔分子,但随后将他们释放。

评价该例句:好评差评指正

Les autres, y compris celles arrêtées dans les provinces, avaient été relâchées.

所有其他重者包括各省重者均已获释放。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 5 millions de tonnes de pesticides sont annuellement relâchées dans l'environnement.

每年大约有500万吨杀虫剂被排入环境中。

评价该例句:好评差评指正

Huit individus ont été arrêtés par la PNH, mais ont par la suite été relâchés.

海地国家8个人,但随后将其释放。

评价该例句:好评差评指正

Gauguin, est arrêté puis aussitôt relâché.

高更遭到,但立即被释放

评价该例句:好评差评指正

Le policier a relâché un prisonnier.

释放一名囚犯。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été relâchés le 11 novembre.

11月4日,43岁的Koba Dahkoshvili在Kvemo Khviti村被绑架,次日逃回。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont relâchés le même jour par le FBI.

联邦调查局于同日释放他们。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ont été relâchées le 22 février, après interrogatoire.

被审问之后,所有被拘留者于2月22日获得释放。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été relâchés après une semaine de détention.

他们被拘留一星期后获释。

评价该例句:好评差评指正

Dans trois cas, les personnes concernées avaient été arrêtées et relâchées.

案件所涉人员先遭,后获释。

评价该例句:好评差评指正

Sa femme et ses enfants ont également été arrêtés, puis relâchés.

他们没有给出他的正当理由,他的妻子和孩子也被,但是随后获释。

评价该例句:好评差评指正

Je demeure toutefois préoccupé par le faible pourcentage de filles relâchées.

然而,我对获释女童的百分比之低仍感关切。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont immédiatement relâchés après toute expédition de récupération d'armes.

在完成任何收缴武器的工作之后,他们立即获释。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été relâché, faute de preuves de son appartenance à ces organisations.

因没有发现表明他是这些组织成员的证据,他被释放。

评价该例句:好评差评指正

Il a été relâché par la suite après l'intervention des UPDF.

在乌干达人民国防军干预之后,该军官被释放。

评价该例句:好评差评指正

Quinze autres résidents ont été arrêtés lors de la réinstallation, puis relâchés.

此外,还有15人在搬迁过程当中被,稍后获释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


libretto, libreville, librium, libron, libyanite, libye, Libyen, lice, licence, licence en droit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les coupables doivent périr et les non-coupables sont relâchés.

有罪处死,无罪释放。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avions tous un peu relâché nos efforts, et c'est bien normal.

我们都稍稍松懈了努,这很正常。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Produits qui sont parfois relâchés dans les sources d’eau environnantes.

产生的污染物有时会被排放到周围的水源中。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Plus l'énergie a été accumulée longtemps avant d'être relâchées et plus le séisme est violent.

在释放能量之前,得越久,地震就越剧烈。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

60 oiseaux ont été relâchés sur ces falaises, dans ces gorges, aujourd’hui nous avons la chance d’avoir 577 couples reproducteurs dans cette vallée.

在这些峡谷中,在悬崖上释放了60只鸟,如今我们有幸能在这个山谷中看到577对繁殖的后代。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Huit ours, originaires d’Europe de l’Est, ont ainsi été relâchés dans les Pyrénées centrales ces 20 dernières années.

在过去的 20 年里,八只来自东欧的熊被放生在了比利牛斯山脉中部。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous n'en savons rien, mais nous avons momentanément relâché la bride et n'exerçons plus qu'une surveillance lointaine.

“对此我们也一无所知。过我们暂时松了松缰绳,现在只是远远地监控着。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc voyons un exemple : Au final, la police a relâché le suspect. J’étais sûr qu’il était blanc comme neige.

最后,警察释放了嫌疑人。我时就相信他是无辜的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un des deux rebelles à avoir relâché une fausse bombe marcha vers Shi Qiang et tendit la main pour prendre l'enveloppe.

刚才扔掉假核弹的两人中的一个向大史走来,伸手来拿他举着的信封。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Au fil des ans, les roches en sous-sol sont comprimées, et d'un coup, quand la tension devient trop forte les roches se brisent et toute l'énergie est relâchée.

多年来,地下的岩石被缩,变得太强时,岩石忽然破碎,所有能量都被释放出来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce n'est qu'en 1990, face à la pression populaire, que le gouvernement a relâché Mandela après 27 ans d'incarcération.

直到1990年,面对民众的,政府才在曼德拉入狱27年后将其释放。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il arriva justement qu’en ce moment-là même, les preuves manquant dans l’instruction dirigée contre Thénardier à l’endroit de ses filles, Éponine et Azelma furent relâchées.

正在这时,在指控德纳第的案子里,由于有关他的两个女儿的部分缺乏证据,爱潘妮和阿兹玛都被释放了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La Recherche, après avoir relâché sur plusieurs points du Pacifique, mouilla devant Vanikoro, le 7 juillet 1827, dans ce même havre de Vanou, où le Nautilus flottait en ce moment.

这艘搜索号船只,经过在太平洋上好几个地方停船搜索之后,于1827年7月7日停泊在瓦尼科罗群岛前,就停在现在“鹦鹉螺号”船只漂浮所在的这个万奴岛的小港口之中。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai découvert que leurs exercices quotidiens étaient incroyablement relâchés ; à plus petite échelle, j’ai noté de plus en plus d’entorses à la discipline et un laisser-aller coupable dans le port des uniformes.

发现这些部队的日常训练已经十分松弛了;从小处说,部队的军容军纪也出现越来越多的问题。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon, fit l’abbé, nous sommes sur la voie. Avez-vous amené quelqu’un avec vous à terre quand vous avez relâché à l’île d’Elbe ?

“那就对了,”神甫喊道,“我们说到正题上。你在厄尔巴岛停泊的时候,有没有带谁一同上岸?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dame, Monsieur ! répondit Danglars, je vous avais dit que Dantès, sans aucun motif, avait relâché à l’île d’Elbe, et cette relâche, vous le savez, m’avait paru suspecte.

“噢,您知道,我已经对您说过,”腾格拉尔回答说“我觉得他在厄尔巴岛停靠这件事是非常可疑的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous n’avez jamais eu la curiosité, quand vous avez relâché ici et que vous avez trouvé l’île déserte, de chercher à pénétrer dans ce palais enchanté ?

“你们到岛上来的时候,看到岛上没有人,就从来没为好奇心所驱使,去寻找过这座魔宫吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, répondit le quartier-maître, car le Britannia n’a jamais relâché au Callao pendant que j’étais à bord. Et si je vous ai parlé du Callao à la ferme de Paddy O’Moore, c’est que votre récit venait de m’apprendre ce détail.

“是的,因为我在船上的时候,列颠尼亚号没有在卡亚俄停泊过。我在帕第·奥摩尔农庄里谈到卡亚俄是因为你们先告诉了我在卡亚俄停泊的事实。”

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

C'est le type arrêté au Havre puis relâché.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2021年3月合集

ZK : Au Sénégal l'opposant Ousmane Sonko inculpé mais relâché.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


liénite, lientérie, lieoutcheou, lier, lierne, lierre, liesse, lieu, lieu (avoir ~ ), lieu de (au ~),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接