Je vous adresse mes plus vifs remerciements.
向您致以最真诚的感谢。
Je tiens à vous exprimer mes remerciements sincères.
向您达我衷心的感谢。
Permettez-moi de vous présenter mes remerciements sincères.
请允许我向您衷心的感谢。
Comment exprimer le remerciement et la réponse aux remerciements?
怎样达谢意和答谢?
Au revoir, Monsieur Lenoir, et tous nos remerciements pour votre accueil.
再,瓦先生,非常感谢您的款待。
J'ai été intéressé à soutenir le développement de nos clients à exprimer mes sincères remerciements.
在此,我公司向一直关心持我们发展的广大客户衷心的感谢。
Ici, nous exprimons notre profonde gratitude et les remerciements!
在此我们的感激和谢意!
Une longue remerciement avec des photos, c'est bien ?a.
一个长期以来由于与照片,这是好? 有。
Je leur adresse mes plus vifs remerciements.
我对他们致以最切的谢意。
Le Secrétaire général mérite nos plus sincères remerciements.
他值得我们最真诚的感谢。
Je vous adresse mes vifs remerciements pour votre initiative.
我切感谢你所采取的行动。
J'exprime également mes sincères remerciements au Président sortant.
我还要对离任主席衷心感谢。
Nous adressons également nos remerciements aux coauteurs de la résolution.
我们还对决议的提案国赞赏。
Nous voudrions renouveler nos remerciements à tous les États Membres.
我们要再次感谢全体会员国。
Je tiens à réitérer mes sincères remerciements pour cette contribution.
对非统组织所作出的贡献,我再次诚挚的谢意。
Nous adressons des remerciements tout particuliers à M. Ngongi.
我们谨向恩贡吉先生特别谢意。
Nous espérons qu'il transmettra nos remerciements à son équipe.
我们希望他将向这个团队转达我们的谢意。
La Libye mérite les remerciements et la gratitude du monde entier.
利比亚应当得到全世界的感谢和感激。
Je leur exprime aussi mes remerciements personnels pour leurs contributions respectives.
我还对他们各自的发言我个人的感谢。
La Conférence a adopté 16 résolutions et a voté des remerciements.
会议通过了16项决议和一项感谢决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après avoir subi ses remerciements, Mme Bovary s’en alla .
包法利夫人耐着性子听完了她道谢的话,路了。
66.Je vous prie de lui transmettre mes sincères remerciements.
请转达诚挚的谢意!
Les sbires se confondirent en remerciements et emmenèrent leur proie.
四个卫士连声道谢,然后押着擒获的人走了。
Cette importante conversation se termina quelques instants plus tard par de chaleureux remerciements du professeur allemand au professeur islandais.
晚饭结束了,这位德国人对冰岛教授衷心感谢。
C'est d'abord au conseil municipal que vont mes remerciements les plus chalereux car, san lui, rien ne serait possible.
首先由衷感谢市政府,因为没有他,什么都可能。
13.Nous voudrions donner demain un banquet de remerciement en l'honneur de votre directeur général.
们想明天为你们的总经理举行答谢宴会。
Les premières paroles que je prononçai furent des paroles de remerciements et de gratitude pour mes deux compagnons.
此时一开口便向的两个同伴表达的谢意和感激。
Le capitaine fit un signe de remerciement et pria les colons de le laisser seul pendant quelques heures.
船长向居民们做了一个手势,表示感谢,并且要求他们暂时离开这里,让他休息几个钟头。
D’Artagnan s’approcha et balbutia quelques paroles de remerciements, qui bientôt expirèrent sous le regard assombri du cardinal.
达达尼昂走前,结结巴巴说了几句感谢话,但在红衣主教阴沉的目光下,他那几句感谢话刚开头刹了尾。
Et à vous aussi, monsieur Morrel, dit Albert, mes remerciements vous appartiennent. Approchez donc, vous n’êtes pas de trop.
“还有您,莫雷尔先生,也感谢您。来吧,朋友是的。”
Attends ! ! attends ! ! C'est un peu trop tôt Steven. Il faut faire un discours de remerciement !
等会!!等会!!Steven,现在还太早。要做一个感谢演讲!
Valentine fit un signe imperceptible de remerciement, tandis que deux larmes silencieuses roulaient le long de ses joues.
瓦朗蒂娜暗地里很感谢他,两滴眼泪无声地滚下她的脸颊。
Je vous dois cela et plus encore, ajouta-t-il en interrompant les remerciements de Julien, pour l’offre singulière que vous m’avez faite à Besançon.
这是欠您的甚至还够,”他打断了于连的感谢,又说,“因为在贝藏松您对作出了那样寻常的赠与。
Et en effet, par les remerciements de la princesse, il avait pu juger du parfum des fraises et du moelleux des poires.
果然,公主在谢函中说草莓是么的香,梨是么的可口。
Elles acceptèrent toutes les deux instantanément, et, sans lever les yeux, se mirent à manger très vite après avoir balbutié des remerciements.
她俩立即接受了,在含糊道了谢之后,并没有抬起眼睛很快地吃起来。
J’aurais mieux aimé son nom que son remerciement.
宁愿知道他的名字,在乎他谢谢。
Cette expression exprime plutôt une demande et pas un remerciement.
这句话表达的是一个请求而是感谢。
Donc pour répondre à un remerciement, c’est vrai qu’il y a beaucoup d’options.
为了恢复感谢,确实有种选择。
Et elle ne tarissait pas en remerciements, quels braves bourgeois ! la demoiselle surtout, pas fière, entrant chez les ouvriers, distribuant elle-même ses aumônes !
她还住嘴地说着感谢的话,说这些富人是么善良啊,特别是那位小姐,没有架子,亲自到工人家里来施舍东西!
Une larme, qui reparut au coin de l’œil de Noirtier, fut le remerciement que reçut le bon docteur.
老人眼睛里滚下眼泪,表示了他对医生的感谢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释