有奖纠错
| 划词

Trop d'amis peut être source de remords.

朋友过多,有你后悔。

评价该例句:好评差评指正

Et le vers rongera ta peau comme un remords.

蠕虫会像悔恨一样啃咬着你皮肤。

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes abattent des femmes et des enfants à Gaza sans le moindre remords.

以色列部队在加沙女和儿童,毫无悔意。

评价该例句:好评差评指正

Si c'était a refaire,quelle erreurs tenterions-nous de corriger?Qulle douleur,quel remords,quel regret choisirions d'effacer?

如果可以重来,我们会尝试改变哪些错误?去选择洗掉哪种疼痛,哪种悔恨,哪种憾?

评价该例句:好评差评指正

Qulle douleur,quel remords,quel regret choisirions d'effacer?

去选择洗掉哪种疼痛,哪种悔恨,哪种憾?

评价该例句:好评差评指正

Le remords le tenaille.

悔恨折磨着他。

评价该例句:好评差评指正

Le remords le hante.

他内疚不已。

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons surtout de nous condamner à une vieillesse d'endettement et de remords.

更重要是,我们可能使我们自己到老年时不得不面对不堪负担债务和憾。

评价该例句:好评差评指正

Pour sauver l'ensemble du corps, il nous faut traiter ce cancer, cette minorité, sans remords.

为了挽救整体,我们需要无情地处理这个癌症,这个少数。

评价该例句:好评差评指正

Pas plus hier qu'aujourd'hui, les dirigeants azerbaïdjanais n'ont exprimé de remords au sujet du nettoyage ethnique des Arméniens.

当时和现在,阿塞拜疆领导人都从未表示过对族裔清洗亚美尼亚人痛悔。

评价该例句:好评差评指正

Certains l'appellent un acte de regret, d'autres un acte de remords, d'autres encore un acte d'excuse.

某些人称其为一个懊悔行为,另一些人称其为内疚行为,又有一些人称其为道歉行为。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième moitié du XXe siècle commençait.Elle serait à l'image de cette adolescente déchirée entre le remordes et le culte du plaisir.

而她就是二十世纪叶刚刚开始时,那一代年轻人彷徨于无法逃避痛苦和对享乐崇拜之间而精神分裂一个缩影。

评价该例句:好评差评指正

Nous éprouvons des remords et nous avons, à maintes reprises, présenté des excuses depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale.

我们感到痛悔,而且自第二次世界大战结束以来已多次作出道歉。

评价该例句:好评差评指正

Cela indique leur manque total de sincérité et leur refus de montrer tout signe de remord ou d'une attitude favorable à la réconciliation.

这表明他们完全没有诚意,绝无悔意或利于和解态度。

评价该例句:好评差评指正

Je ne me suis guère activé non plus, mais sans grand remords, car j'ai pu consacrer plus de temps et d'énergie à d'autres tâches.

在这方面我也不例外,而且并不觉得不安,因为我能够将更多时间和精力用来处理其它事情。

评价该例句:好评差评指正

Or il avait fait plusieurs déclarations qui équivalent effectivement à reconnaître ses crimes et avait même exprimé des remords à l'égard de la victime.

但是,他讲了一些实际上承认自己罪行话,而且还对受害者表示了歉意。

评价该例句:好评差评指正

Pis encore, ceux qui en sont responsables ne semblent pas avoir de remords.

更为糟糕是,那些造成损害和导致死亡人们似乎并不自责。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, néanmoins, ce n'est pas l'heure d'avoir des remords ou de rester fixés dans le passé.

但是,今天不是懊悔或僵持在过去时光时候。

评价该例句:好评差评指正

Topalian n'a pas exprimé le moindre remord lorsqu'il a été condamné. Bien au contraire, il a rassemblé 200 militants au Tribunal pour continuer la campagne.

托帕利安在他审判过程中没有表示丝毫忏悔意思,反而呼吁在法院200名支持者继续他奋斗。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet des femmes de réconfort pendant la guerre, le gouvernement a exprimé ses excuses et remords sincères et reconnu la participation des autorités militaires de l'époque.

关于战时慰安问题,日本政府表示过其真挚歉意和懊悔,并承认当时军事当局参与其中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


citronnelle, citronner, citronnier, Citropsis, citrouille, citrovorine, citrulline, citrullinurie, Citrullus, citrus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle le savourait sans remords, sans inquiétude, sans trouble.

她要享受爱情,既不懊悔,又不担忧,也不慌意乱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Gavroche n’était point sans quelque remords à l’endroit de cette lettre.

对于这封信的传递情况,伽弗洛什不无遗憾。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 一部

De grands remords semblaient combattre cet amour.

巨大的悔恨似乎在遏制他们的爱情。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Déjà elle était en proie au remords.

她已经后悔了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et Votre Grâce signera cet ordre sans remords ?

“大人要是签了这道令书不感到内疚吗?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, de nouveau, elle songeait sans remords, avec une douceur extraordinaire, à la bonne amitié de Goujet.

因此,她中又重新激荡起对顾热的百般柔情,良上也没什么不安了。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Était-ce donc le remords qui l’accablait ainsi ?

是过分的悔恨使他变成这样的吗?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Un remords le harcelait d’avoir dit cette chose à Jean.

一直因为向让说出了这件事懊悔不已。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Thénardier échappait. Précipiter l’un ou laisser tomber l’autre ! remords des deux côtés.

德纳逃了。镇压这一个,或是让那一个去牺牲!他有愧。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Était-ce l’aveu du remords qui s’échappait ainsi de la conscience de cet homme ? …

这难道就是从这个人的良里进发出来的忏悔吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, tu voulais me parler ; mais est-ce bien le remords, voyons ?

“是的,你想跟我说说话。但告诉我,你真的很悔恨吗?”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces remords, quoique calmés par sa mère, l’attachaient encore plus étroitement à son amour.

这种悔恨,虽经过了母亲的譬解,使她跟自己的爱情越发分不开。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Elle était redevenue l’Odette charmante et bonne. Il avait des remords d’avoir été dur pour elle.

奥黛特又恢复成为动人、善良的奥黛特。他为曾对她如此狠而感到内疚。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sentait-il quelque ressouvenir de son pays abandonné ? Qu’éprouvait-il alors ? des remords ou des regrets ?

难道他对那被他抛弃了的祖国产生了几丝感触吗? 那么他有何感想呢? 是后悔还是遗憾呢?

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 一部

Ah ! se dit Julien exalté, le remords est le seul danger que redoute cette âme sublime !

“啊!”于连激动不已,自言自语道,“悔恨是这颗崇高的灵魂所害怕的唯一危险!”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cependant à mesure que la violence de mes remords s'affaiblissait, ils étaient remplacés par une sensation de bien-être.

当我的悔恨逐渐消散时,我开始觉得愉悦起来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il y eut un moment où il sentit quelque chose comme un remords de ce qu’il avait fait contre elle.

刹那间,他感到有某种东西,一种仿佛是他内产生的悔恨在抗拒米拉迪。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 一部

Les remords restèrent, et ils furent ce qu’ils devaient être dans un cœur si sincère.

悔恨逡巡不去;对一颗如此真诚的来说情况原本就是如此。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Mes remords étaient calmés, je me laissais aller à la douceur de cette nuit où j’avais ma mère auprès de moi.

我的悲哀一俟平息,我便沉溺在妈妈伴我过夜的温情之中。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nous n’aurons pas de remords à nous emplir, maintenant.

现在大家可以放进餐了,没有什么可担的了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cladon, Cladonema, Cladonia, cladonie, Cladophora, Cladophorella, Cladopxis, Cladorostrata, Cladoselache, cladosporiose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接