有奖纠错
| 划词

Il renchérit sur tout ce qu'il entend raconter.

他对听来的事都要添枝加叶。

评价该例句:好评差评指正

Les coûts de transport élevés tendent à renchérir les importations.

由于运输费用很高,进口商品价格往往很高。

评价该例句:好评差评指正

Ces suppositions générales toutefois ne peuvent que renchérir le crédit.

然而,这种一般假设势必增加信贷的成本。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, la location et la construction immobilières à New York ont continué de renchérir.

与此同时,纽约市的租筑费用持续上涨。

评价该例句:好评差评指正

Plus les carburants se renchérissent, plus le coût des produits de base augmente.

随着燃料价格的上升,商品的成本会增加。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation se reflète par exemple dans les prix des engrais qui ont renchéri de près de 700 %.

这一上涨例如反映在化肥价格上——化肥价格上涨了近700%。

评价该例句:好评差评指正

La classification peut, cependant, compliquer et renchérir la procédure d'insolvabilité suivant le nombre de catégories identifiées.

但是,根据所划分的类别多少而定,分类也可能增加破产程序的复杂性费用。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques anticoncurrentielles renchérissent les coûts d'importation et limitent l'accès aux marchés et la pénétration de ces derniers.

反竞争做法使得进口成本上升,并限着市场准入市场进入。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la production s’approche de la pleine capacité, toute augmentation de la demande renchérit les facteurs de production, dont les salaires.

当经济接近满负荷生产时,增加的需求会给投入成本(包括工资)形成压力。

评价该例句:好评差评指正

M. Müller (Allemagne) (parle en anglais) : Je tiens à renchérir sur ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.

米勒先生(德国)(以英语发言):我想补充联合王国刚说的话。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de pays fournisseurs de contingents ont renchéri sur cette recommandation spécifique, et soumis des propositions au Conseil.

一些部队派遣国进一步阐发这一议,并向安理会提出了议。

评价该例句:好评差评指正

Un autre représentant a renchéri sur ce dernier point, ajoutant que le mécanisme d'évaluation devait être d'un bon rapport coût-efficacité.

另一也对后一个观点示赞成,该还说评估机要具有成本效益。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, cependant, leur inexécution, par leur fréquence ou par leur gravité renchérit les coûts annuels de transaction de quelque 300 millions de dollars.

然而,据估计,违约的水平程度每年给做生意的成本增加近3亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Ces améliorations, qui renchériront certainement la valeur de ses travaux, illustrent la capacité du Comité de faire face à l'évolution des besoins de l'Organisation.

这些改进必然会提高其工作的价值,并明委员会有能力顺应本组织不断变化的需求。

评价该例句:好评差评指正

Les prix élevés des combustibles et des engrais ont renchéri le coût de la production agricole et ont aussi contribué à la hausse des prix.

燃料肥料成本高昂,增加了农业生产成本,也导致高价格。

评价该例句:好评差评指正

Une législation dépassée, complexe et fragmentaire est source d'incertitude et renchérit les transactions car elle entraîne des différends coûteux et une augmentation des frais d'assurance.

相反,过时、烦琐零散的法律框架易造成不确定性并增加交易成本,因为它可能引发昂贵的诉讼并增加保险费用。

评价该例句:好评差评指正

Le déséquilibre croissant entre ressources de base et autres ressources renchérit nettement les coûts de transaction et compromet le principe même du recouvrement intégral des coûts.

核心与非核心资源之间越来越失衡的状况,大幅度地增加了交易成本,同时也对全额回收成本的原则提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正

Le chef du Fatah pour la Cisjordanie, Marwan Barghouti, a renchéri sur le Président Arafat en disant que les Palestiniens allaient renforcer l'Intifada au cours des jours qui viennent.

西岸的法塔赫领导人马尔旺·巴古提更响应阿拉法特主席的讲话说,巴勒斯坦人将在今后几天把“起义”升级。

评价该例句:好评差评指正

Les prix élevés des aliments pour bétail ont renchéri le coût de la production animale et ont aussi contribué à faire monter les prix du bétail et des produits laitiers.

高昂的饲料价格反过来也提高了家畜的生产成本,引起牲畜品的价格上涨。

评价该例句:好评差评指正

Faute d'un accès à la mer, de nombreuses régions de notre pays sont véritablement coupées du reste du monde, ce qui renchérit les importations de marchandises et les frais de transit.

由于没有海洋入口,我国许多地区与外部世界隔绝,这导致我们不得不以较高的价格购买进口货物,并转运费也增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


énantiomorphe, énantiomorphie, énantiomorphisme, énantiopathie, énantiotrope, énantiotropie, énarbrer, énarchie, énargite, énarque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Quel dommage que ce ne soit qu'un jeu, renchérit le cadre supérieur.

“可惜啊,只是个游戏。”国电公司领导说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce genre de savants est devenu une nuisance publique de nos jours, renchérit Aristote.

“这种人现在已经成了公害。”亚历士多德同意地点点头。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

File, ou c’est nous qui te débarbouillerons, répondait Étienne. Fallait pas renchérir en demandant du sang.

“快走,要不然我们就给你洗洗。”艾蒂安回答说。“你不要胡搅蛮缠自己找死。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et tout ça va encore faire renchérir le tabac. C’est une infamie ! Et certainement, j’irai te voir guillotiner, malfaiteur.

切又得抬高烟叶价钱。真不要脸!总有天,我会看见你上断头台!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cela confirma milady dans son opinion que la religieuse était plutôt royaliste que cardinaliste. Milady continua, renchérissant de plus en plus.

切证实米拉迪法是正确,这位出家修女是王党派而不是主教派。米拉迪趁热打铁,愈发添枝加叶地侃下去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Justement, sans quitter le sourire qui éclairait son bon visage, M. Grégoire renchérissait sur sa femme en sentiments paternels à l’égard des mineurs.

格雷古瓦先生和善面孔上始终保持着微笑,他正要像父亲般地比妻子对工人们表现得更加慈爱。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une telle lâcheté les tenait toutes, qu’elles en rirent ; et la Levaque renchérit, déclara qu’elle voulait bien, elle. Mais il fut aussitôt grossier, il les poussa vers la porte.

她们是那样怯弱,听了这话只是笑着;勒瓦克老婆则自抬身价,声明她很乐意照他说那样办。但是,他立刻又撒起野来,把她们往门外推。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’ai voulu acheter quelque chose à sa vente et je me suis entêté à renchérir sur ce volume, je ne sais pourquoi, pour le plaisir de faire enrager un monsieur qui s’acharnait dessus et semblait me défier de l’avoir.

我也不知道为什么在那次拍卖中买些东西,后来有位先生死命跟我抬价,似乎存心不让我买到这本书。我也是时高兴,逗他发火,才个劲儿地跟他争着买这本书。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Un ministre renchérit... Devant les micros, pas question de placer la candidate au même niveau qu'E.Macron.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

" Boko Haram commet encore de nombreux attentats-suicides" a renchéri le président nigérian Muhammadu Buhari.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Donc conséquence de tout cela, frédéric ferry, ça va renchérir le coup pour euh hubert de ses chauffeurs.

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Le maire du village renchérit, pour lui le modèle de citoyenneté multiethnique de la Bulgarie est un produit d'exportation.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

" Il faut une solution politique crédible" renchérit Saad Hariri, sans quoi il y aura encore pire que Daech.

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il resta muet quelques secondes avant de renchérir

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

« Mme Le Pen a raté une occasion de montrer qu'elle avait pris une nouvelle dimension » , a renchéri l'ancien Premier ministre Jean-Pierre Raffarin. Alors faute ou stratégie politique ?

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Tandis que, renchérit Dominique Longin, de l'Institut de recherche en informatique de Toulouse, « dans les situations d'urgence, les émotions permettent de mobiliser toutes ses ressources afin de trouver au plus vite une solution » .

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

« Une brutalité inédite en Europe depuis des décennies » , renchérit le secrétaire général de l'Otan, Jens Stoltenberg. Tous réclament à ce que les responsables de ce qui est qualifié de « crime de guerre » soient traduits en justice.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合集

Plusieurs dirigeants internationaux, dont François Hollande et Angela Merkel, ont lancé un appel pour donner un prix au carbone afin de renchérir le coût des activités polluantes sur le globe et freiner le réchauffement climatique.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


encadrement, encadrer, encadreur, encagement, encager, encageur, encagoulé, encaissable, encaissage, encaissant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接