有奖纠错
| 划词

Elle peut provoquer de nombreuses omissions, rendant les programmes ciblés inefficaces.

这可导致覆盖面严重不足,从而使得目标方案行之无效。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement compte-t-il adopter une législation rendant les quotas obligatoires?

政府是否打算通过立法使这种配额做法成为强制性规定?

评价该例句:好评差评指正

Le rapport rendant compte des conclusions de cette visite sera publié sous peu.

不久将提供一份关于访问结果的报告。

评价该例句:好评差评指正

La technologie elle-même a remplacé certains services professionnels, rendant leur réglementation inutile.

技术本身正在取代部分专业服务,使得它们的管理变得多余。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait aussi définir des indicateurs rendant compte de l'égalisation des chances.

工作组还将确定用来表明机会均等的指标。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises contribuent également à la paix en rendant les communautés plus autonomes.

通过提高社区地也为和平作贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cependant de nombreuses zones restent inaccessibles, rendant la distribution difficile, en particulier dans le Nord.

但我们仍无法进入许多地区,使我们难以分援助品,尤其是在北方地区。

评价该例句:好评差评指正

Le volume des demandes s'accroît, rendant la pénurie potentielle de liquidités gravement préoccupante.

提案申请的数量正在增加,这使得可可动用资金短缺的情况成为了人们严重关切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'intention de renforcer ce processus en rendant ces changements irréversibles.

我们打称把这些改革变成不可逆转,以巩固这个进程。

评价该例句:好评差评指正

En rendant l'ONU plus pertinente, nous pouvons accroître son autorité et sa légitimité.

通过提高联合国的相关性,我们就提高其权威和合法性。

评价该例句:好评差评指正

Ou bien en le rendant attrayant dans la situation actuelle ou par un autre moyen.

你要么在目前状况下使提议有吸引力,要么用某种其他办法。

评价该例句:好评差评指正

Les caractéristiques géographiques du pays sont généralement considérées comme rendant difficile le développement de l'infrastructure.

人们普遍认为,该国的地理置是限制基础设施开的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement éthiopien n'a pas voulu réagir en rendant coup pour coup.

埃塞俄比亚政府并不希望进行针锋相对的活动,对其以牙还牙。

评价该例句:好评差评指正

La CEDEF a été traduite en langue nationale, rendant ainsi sa diffusion plus facile.

《消除对妇女一切形式歧视约》已经被翻译成本国语言,以便更加容易地宣传普及。

评价该例句:好评差评指正

L'apprentissage est un élément essentiel de la vie, un phénomène rendant possible l'évolution.

学习是生活的不可或缺的要素,是一种使得进化成为可象。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit souvent de textes rendant obligatoire l'application des mesures décidées par l'ONU.

在许多情况下,这涉及履行联合国义务的立法。

评价该例句:好评差评指正

Ne rendant apparemment compte qu'au Président, elle n'a pas été réformée.

国家安全局显然只对总统负责,因此并非改革对象。

评价该例句:好评差评指正

Le missile touche l'aile gauche, rendant inopérant les 3 systèmes hydrauliques et laissant l'aile en feu.

导弹击中左翼,造成3个液压系统失调,并使机翼起火。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration d'une législation rendant illégale la discrimination raciale est actuellement à l'étude.

目前正在积极考虑起草有关禁止种族歧视的法律。

评价该例句:好评差评指正

En se rendant dans le village voisin, les deux garçons font la rencontre d'une jeune couturière inculte.

在去附近村庄的路上,两个男孩遇到了一个未受过教育的年轻裁缝。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


onagrariacées, onagrariées, onagre, onanisme, onaratoïte, onc, once, onchocerca, onchocercose, oncial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Soudain, Rachel suffoqua, toussant aux larmes, et rendant de la fumée par les narines.

乐石儿忽透不过气了,咳得连眼泪都挤出来了,鼻孔里喷出了一点儿烟。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Pour te faire plaisir, dit-il, en buvant et en lui rendant la gourde.

“那就为了让你满意,”他说着喝了一口,水壶还给她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Scélérat de Benedetto, dit Caderousse en rendant le verre ; il échappera cependant, lui !

“可是贝尼代托那个混蛋,”卡德鲁斯交回了玻璃杯,说道,“他却可以逃脱了!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous êtes prédestiné, dit Franz à Albert en lui rendant pour la seconde fois le billet.

“你是个天生的幸运儿。”弗兰兹边说边信还给他。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

En vous rendant sur le site, vous pourrez également savoir si vous êtes éligibles ou pas » .

去官网上查询时,您也能了解自己是否有资格获得援助。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

En rendant le nez plus humide, le spray peut encore renforcer cette sensation de nez bouché.

喷鼻剂让鼻子湿润,会增强鼻塞的感觉。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mr. Olbinett passait en ce moment, se rendant à la cuisine située sous le gaillard d’avant.

奥比内先生这时正从那里经过,向甲板上的厨房走去。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Un tel geste sert normalement à enrayer une surchauffe de l'économie, en rendant les emprunts plus chers.

一般情况下,此举用于通过提高借款利息来阻止经济过热。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi la fumée du foyer, repoussée par l’étroit boyau, se rabattait-elle fréquemment, emplissant les couloirs et les rendant inhabitables.

“石窟”里冒出来的烟也被顶回到缝隙里去了,通道里烟气弥漫,呆在里面很不舒服。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Chang Weisi se leva et alluma l’interrupteur, rendant toute sa clarté au bureau du quartier général

常伟思站起身,灯打开,使作战室中豁明亮。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

De nouveaux pictogrammes figurent sur la nouvelle étiquette énergie, rendant encore plus lisibles les informations complémentaires au classement énergétique.

新的能源标签上有新的图像,让能源分类的补充信息有可读性。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle dit en rendant la longue-vue : — D’ailleurs je n’ai jamais su me servir de cet instrument-là.

“我从来不知道用这种仪器。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Paul Morand disait de lui qu'il était un « gracieux dévorant » , rendant la vie intéressante à qui le croisait.

保罗·莫朗评价他是一位" 贪得无厌的施恩者" ,因为他让所有相逢者的生活皆变得精彩。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Plusieurs grandes banques russes ont été exclues des systèmes de paiements internationaux, rendant impossibles nombre de transactions et entraînant la chute du rouble.

俄罗斯几家主要的银行被排除了在国际支付系统之外,这使得很多交易无法进行,也导致卢布下跌。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bien, dit-elle en rendant le couteau au jeune officier, celui-ci est en bel et bon acier ; vous êtes un fidèle ami, Felton.

“很好,”她一边说一边将刀子还给年轻军官,“这是一实实在在的钢刀;您是一位可靠的朋友,费尔顿。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

–Merci, monsieur, dit-il enfin en le rendant ; c'est un autographe bien intéressant.

“谢谢,先生。”他看完了之,对律师说,“这字体真的让人觉得很有趣。”

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai dit rapidement, en mêlant un peu les mots et en me rendant compte de mon ridicule, que c'était à cause du soleil.

我说得很快,有点儿语无伦次,我意识到了我很可笑,我说是因为太阳。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, c’est cela sans doute, dit milady en rendant la lettre à madame Bonacieux et en laissant retomber sa tête pensive sur sa poitrine.

“对,也许就是那个!”米拉迪边说边将信还给波那瑟太太,同时又垂下她那沉思的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La lumière rouge sur le grand écran disparut, faisant de nouveau place à la blancheur de tantôt et rendant sa lumière à la pièce.

大屏幕上的红色消失了,代之以之的白色,使这里瞬间显得明亮空旷起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et qui sait si, se rendant compte un jour de tout cela et religieuse à regret, Cosette n’en viendrait pas à le haïr ?

并且谁能断言,将来有朝一日,珂赛特懂得了这一切,悔当修女,她不会转过来恨他吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oncologue, oncolyse, oncolytique, oncome, oncomelania, oncomètre, oncophyllite, oncose, oncosine, oncosphère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接