有奖纠错
| 划词

Les renforts viendront s'ajouter à nos troupes.

我们的队即将得到增援。

评价该例句:好评差评指正

La fourniture de vaisselle en verre trempé, plaque de renfort, de la plaque.

供应钢化玻璃餐具,刚化盘,碟。

评价该例句:好评差评指正

La force de protection de la MUAS a résisté et demandé des renforts.

非盟特派团保护队进行了抵抗并请求了队增援。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de sécurité interne ont continué à fournir des renforts pour compenser ce redéploiement.

国内治安队继续给予援,以弥补重新的不足。

评价该例句:好评差评指正

L'UPC attend des renforts par voie aérienne aux aérodromes de Bule Mungbwalu et d'Irumu.

刚果爱国联盟一直在Bule Mungbwalu和Irumu机场等待空中增援。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il s'agit de renforts de police armés chargés de répondre aux situations d'urgence.

三是应对紧急状况的武装备警察能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces incidents ont obligé les policiers à quitter les lieux afin de chercher des renforts.

这些事件使警官不得不开这一居民点以便在有增员及援助情况下再回来。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a ponctuellement reçu le renfort de l'élément « au-delà de l'horizon » au Gabon.

驻在加蓬的超视距小分队多次为驻金沙萨队提供增援。

评价该例句:好评差评指正

Il n'approuve donc pas le renfort de trois agents des services généraux demandé au paragraphe 100.

因此,它不100段关于新设三个一般事务人员员额的额外请求。

评价该例句:好评差评指正

Ces renforts seraient déployés immédiatement après la confirmation du retrait.

这些增援分要在核实撤兵立即

评价该例句:好评差评指正

La majorité des renforts de la KFOR ont depuis réintégré leurs casernes.

科索沃特派团警察正在积极调查与暴力事件有关的所有事件。

评价该例句:好评差评指正

On attend des renforts du Nigéria, du Ghana, du Malawi et du Burundi.

预期还将尼日利亚、加纳、马拉维和布隆迪特遣队。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de renfort affecté aux postes frontière avait lui aussi besoin d'uniformes.

在边防哨所增派的人员也需要军装。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont fait venir des renforts dans la zone et l'ont déclarée zone militaire interdite.

以色列国防军随向该地区增援队,并宣布其为军事禁区。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats marocains de la MONUC assureraient la sécurité nécessaire et pourraient même recevoir des renforts.

联刚观察团的摩洛哥队将提供必要的安全防护,甚至不妨加以增援。

评价该例句:好评差评指正

Des renforts de blindés et de troupes russes ont envahi la ville de Gori.

额外的俄罗斯装甲车和队侵入戈里镇。

评价该例句:好评差评指正

Il a ordonné par téléphone au Ministre de l'intérieur d'envoyer des renforts au Palais du gouvernement.

他通过电话指示内政长向政府宫增援。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.

为此还向赫拉特派出政府代表团及额外阿富汗国民军队。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux dernières ont besoin de l'appui et, si nécessaire, du renfort des Nations Unies.

这两个特派团需要得到联合国的和必要强化。

评价该例句:好评差评指正

Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.

以前,派遣1 200人的增援队的理由是安全局势的恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


safraner, safranier, safranière, safranine, safranines, safranum, safre, saga, sagace, sagacement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Julia avala une gorgée, à grand renfort de grimaces.

朱莉亚喝了一口,表情异常痛苦。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Et pour cela de nombreux renforts sont envoyés permettant la prise rapide de Louisbourg.

为此,他们派出许多援军,迅速攻占路易斯堡。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Après un ultime salut militaire, le contingent de renfort embarqua dans l'avion, à destination du centre d'hibernation.

敬过最后军礼,特遣队开始登机。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tous avaient cru qu'il s'agissait là de l'avant-garde d'un nombre beaucoup plus important de renforts originaires d'Europe de l'Ouest.

人们也都相信这西欧大规模增援前锋。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Charles, ce jeune informaticien récemment embauché en renfort, comptait à peine huit jours de service à son actif.

这名刚被雇用不久年轻工程师叫查理,来上班时间才一星期。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Mais l’affaiblissement des anglais paraissait irrémédiable. L’hémorrhagie de cette armée était horrible. Kempt, à l’aile gauche, réclamait du renfort.

英军困惫看来无可救药。他们流血程度真可怕。左翼兰伯特请援。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mousqueton, mon ami, continua Porthos, vous voyez qu’il nous arrive du renfort, il nous faudra un supplément de victuailles.

穆斯克东,我朋友,”波托斯转跟班说,“你看,我们来援军啦,必须补充食物才行。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cependant, à chaque minute, le capitaine se tournait vers la route de Montsou. Les renforts demandés n’arrivaient pas, ses soixante hommes ne pouvaient tenir davantage.

这时候,上尉不停地蒙苏公路上张望。请求援兵还没有开到,他个弟兄无法再坚持了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est différent. Alors allez tout de même à cette auberge et prenez-y un cheval de renfort. Le garçon du cheval vous guidera dans la traverse.

“那另一回事了。那么,您仍到那客栈走一趟,加上一匹边马。马夫还可以引您走小路。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Pour augmenter encore le nombre de personnes pouvant être accueillies en réanimation sans trop déprogrammer, ils sont et seront appuyés dans les prochains jours par des renforts supplémentaires.

为了进一步增加重症监护室可以容纳人数,而不至于超负荷运转,他们正在并将在未来几天内得到更多增援人员支持。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À compter du jour de leur réveil, tous les membres des contingents de renfort continuent de servir dans l'armée, mais ils gagnent un ou deux grades.

“从苏醒之日起,特遣队所有人员军龄将继续,军衔在原有基础上提升一至两级。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Non, je ne peux pas vous laisser dire ça. Le plan d'envoi de renforts vers le futur a au contraire été une mesure d'une grande prévoyance.

“不,不能这样说,增援未来计划一个高瞻远瞩举措。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quand les autres membres du contingent de renfort et lui avaient vu cette interface, ils avaient été surpris par sa simplicité et son absence de détails techniques.

当他和特遣队其他成员看到这一界面时,最令他们感到惊异简洁,其中没有任何技术细节。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle l’avait laissé s’engager dans la rue en se disant : c’est un renfort probablement, et au pis aller un prisonnier.

“这可能个援军,大不了个囚徒。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Votre fille, et votre épouse, elles ne vous ont pas accompagné ? D'après ce qu'on m'a dit, les membres du contingent de renfort pouvaient demander que leurs familles soient hibernées avec eux.

“你女儿,还有妻子,没陪你来吗,据我所知,特遣队家属都可以冬眠。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On devait le relever à midi ; mais, craignant de ne pouvoir tenir jusque-là, il venait d’envoyer à Montsou un galibot de la fosse, pour demander du renfort.

要到中午才有人来接替他,他怕坚持不到那个时候,刚派了矿里一个徒工到蒙苏去求援。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À l'époque du Grand Ravin, quand les puissances militaires spatiales ont été sur le point de s'effondrer, les contingents de renfort ont eu un rôle majeur dans la stabilisation de la situation.

在大低谷时代,太空武装力量已经到了崩溃边缘,在那时,增援特遣队对稳定局势发挥了巨大作用。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils aperçurent Maigrat, de l’autre côté de la route, qui barricadait son magasin, à grand renfort de barres de fer, si pâle et si tremblant, que sa petite femme chétive était forcée de serrer les écrous.

他们看到对面梅格拉正在用粗铁杠子闩店门,他面色煞白,浑身哆嗦,连他那瘦小可怜妻子也不得不来帮助他拧紧螺丝。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En effet, le roi, impatient comme on l’avait dit, venait de doubler deux étapes, et arrivait à l’instant même avec toute sa maison et un renfort de dix mille hommes de troupe ; ses mousquetaires le précédaient et le suivaient.

果然,正像人们所说,国王行色匆匆,兼程行进,带着全部宫廷侍卫和一万援军及时赶到;他火枪手前呼后拥。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ils devaient accueillir les troupes des vaisseaux européens supposés venir en renfort pour les informer de la situation du camp ottoman. Mais ils n'avaient rencontré rien d'autre qu'une mer Égée vide, sans l'ombre des légendaires armées d'Europe occidentale.

去迎接驰援欧洲舰队并他们通报敌情。他们见到只有空荡荡爱琴海,传说中西欧舰队连影子都没有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sagesse, sagette, saginata, s'agissant de, sagittaire, sagittal, sagittale, sagitté, sagittée, sagou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接