有奖纠错
| 划词

S'il est renseigné, ce numéro sera indiqué sur vos factures.

如果输入此项,号码将会在费用清单上显示。

评价该例句:好评差评指正

Vous êtes bien renseigné.

你很了解况啊。

评价该例句:好评差评指正

On vous a mal renseigné.

人家向您提供的况不正确。

评价该例句:好评差评指正

Aucune Partie n'a renseigné sur les incidences des stratégies de riposte.

没有一个缔约方提供关于应对措施影响的信息。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui m'ont donné cet ordre sont bien renseignés sur moi.

指示我这样做的人对我非常了解。

评价该例句:好评差评指正

Le membre de l'Instance permanente Carlos Mamani Condori l'a renseigné sur la situation.

常设论坛成员Carlos Mamani Condori提供了一些关于这一局势的况。

评价该例句:好评差评指正

Cela permet aux partenaires d'être renseigné sur l'UNOPS et de pouvoir compter sur ses résultats.

这使合作伙伴了解有关项目厅的信息并对其业绩具备信心。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, ils étaient mal renseignés et l'ONU doit veiller à ce qu'il en soit autrement.

显然他们到的信息不正确,联合国应注意改变这种况。

评价该例句:好评差评指正

Environ un tiers des Parties ont renseigné sur l'incertitude des estimations.

约有三分之一的缔约方报所提供的估计数据不确定。

评价该例句:好评差评指正

On aimerait aussi être renseigné sur toutes actions de sensibilisation à l'intention des communautés.

同时非常想知道关于针对社区的提高认识活动方面的信息。

评价该例句:好评差评指正

S'étant renseigné, il a appris que les 135 reclassements proposés n'avaient pas tous été confirmés.

经询问,委员会获悉,在135个拟议改叙的员额中,并非所有的员额均已被确认改叙。

评价该例句:好评差评指正

S'étant renseigné, le Comité a obtenu communication du calendrier d'établissement des budgets (voir annexe IV).

行预咨委会在提出要求后获了一份图表,上面显示编制预算的时间线(见附件四)。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseiller de police civile a renseigné le Comité spécial sur la capacité permanente de celle-ci.

民警顾问向特别委员会简报了常设民警能力。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la même disposition, la Cour, après s'être renseignée auprès des parties, a fait droit à ces demandes.

根据该款的规定,法院在查明了各当事方的观点之后,同意了这些国家的要求。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont été heureuses d'être renseignées sur la suite donnée aux évaluations et d'avoir la liste des évaluations effectuées.

代表团对提供资料明评价后续行动和评价清单内容感到满意。

评价该例句:好评差评指正

I.13 Le Comité consultatif s'est renseigné sur le coût des services extérieurs liés aux travaux de vérification.

一.13. 咨询委员会要求获资料明聘请外部专门人才执行审计任务所花费的资源。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'étant renseigné sur la question, il lui a été précisé qu'il s'agissait de postes vacants.

委员会在查询后获悉,要转调的员额是空置的员额。

评价该例句:好评差评指正

Mme Dairiam voudrait être renseignée sur les avortements à risque et savoir s'il est possible de les chiffrer.

她欢迎提供关于不安全堕胎及是否对其数量进行监测的信息。

评价该例句:好评差评指正

Avant de se marier, ils se sont renseignés sur la possibilité légale de prendre le nom de Mme Engelhard.

结婚前,他们到律师事务所咨询是否可以使用Engelhard女士的姓。

评价该例句:好评差评指正

Quelques Parties seulement ont renseigné sur les mesures qu'elles prenaient pour réduire les émissions fugitives du secteur de l'énergie.

只有几个缔约方就如何努力设法减少能源部门的散逸性排放量提供了信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肠原性毒血症, 肠原性脂肪代谢障碍, 肠粘连, 肠粘膜, 肠真菌病, 肠脂肪酶, 肠脂肪吸收试验, 肠皱襞, 肠状的, 肠状岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dix Pour Cent

Puis je me suis renseigné, c'est tranquillou.

我做一些调查 没的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! quant à ce point, je me suis renseigné aux diligences et aux bateaux à vapeur, et mes calculs sont faits.

“噢,至于那一点,我已向公共驿车站和轮船公司调查过,我已经算好

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

L'opération laser, ah j'te cache pas je me suis renseigné.

激光手术。真的,我调查过

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Dans tous les cas, vous devez voir que je suis renseigné.

总而言之,您知道我是解实情的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons, murmura Louis XVIII, il était bien renseigné. Et combien d’hommes a-t-il avec lui ?

“那么,路易十八喃喃地说,“的情报倒很正确多少人?”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Bon moi les chats, je connais bien parce qu’à la base, je les déteste, mais comme il faut connaître son ennemi, je me suis renseigné.

我嘛,我很解猫,因为我不喜欢它们。不过人应该的敌人,我解猫。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Stupéfait, il relut deux fois le nom de l'indicateur qui avait renseigné le dossier pour s'assurer qu'il ne se trompait pas, sans pouvoir dissimuler son trouble.

法掩饰内心的惊愕,将提供档案的线民名字念两遍,确定自己没有弄错。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Volontiers, répondit M. de La Trémouille ; mais je vous préviens que je suis bien renseigné, et tout le tort est à vos mousquetaires.

“很好,”拉特雷穆耶答道,“不过我先告诉您,情况我解得很清楚,完全是您的火枪手的过错。”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il s'était renseigné et avait appris que son directeur de recherches et elle avaient rejoint l'institut de recherche en technologie spatiale d'une université shanghaïenne, où elle terminerait ses études.

小心翼翼地打听后得知,她和导师去本校在航天技术研究院的研究生在上海,她将在那里完成自己的学业。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et qui est près de madame ? M. Debray ? demanda Danglars avec une bonhomie qui fit sourire intérieurement Monte-Cristo, déjà renseigné sur les transparents secrets d’intérieur du financier.

“谁和夫人在一起,?是德布雷先生吗?”腾格拉尔带着一种很和蔼的神气问道,基督山看不禁微笑一下,像是已看穿这位银行家家庭生活的秘密似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

En outre, il avait quelque chose de décisif à dire, et même contre ce baron Pontmercy si bien renseigné et si bien armé, il se sentait fort.

此外还有一些有决定意义的东西要说,觉得来对抗这个既所不知又武装得那么好的彭眉胥男爵仍是个强者。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

A Fushun dans le Liaoning, je me suis rendu dans le quartier Donghuayuan, où j'ai été reçu chez Chen Yufang et je me suis renseigné auprès d'elle sur son déménagement pour raison sécuritaire.

在辽宁抚顺东华园社区,我到陈玉芳家里解避险搬迁安置情况。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, mon cher duc, répondit Louis XVIII, je vous crois mal renseigné, et je sais positivement au contraire qu’il fait très beau temps de ce côté-là.

“唉,亲爱的公爵,我想你是听错。我所知道的正好相反,我确实知道那个地方风和日丽。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il ajoutait seulement que, pour trancher la question, il eût fallu être renseigné sur l'existence d'un génie de la peste et que notre ignorance sur ce point stérilisait toutes les opinions qu'on pouvait avoir.

不过又补充说,为弄个明白,也许应当解是否存在瘟神,不解这一点,我们有多少见解都将毫结果。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Après un assez long moment, il m'a renseigné sans me regarder: «Elle était très liée avec madame votre mère. Elle dit que c'était sa seule amie ici et que maintenant elle n'a plus personne.»

好一阵,才眼睛望着别处告诉我:“她跟令堂很要好。她说令堂是她在这儿唯一的朋友,现在她什么人也没有。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, sans qu’on fût mieux renseigné, la montée reprit, du même mouvement lent et pénible, au milieu du roulement des pieds et de la danse des lampes. Ce serait pour plus haut, bien sûr, les échelles cassées.

最后,还没等得到进一步的消息,大家就在跳跃着的灯光下和脚步声中,重又困难而缓慢地往上攀登起来。当然,如果梯子断的话,一定是在更上面。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Alors, l’origine, je me suis renseigné sur internet, et apparemment ça viendrait d’une comédie assez ancienne, au XVe siècle je crois, dans laquelle il y a une personne qui se fait voler des moutons et des draps.

我上网搜索起源,它似乎来自一较为久的喜剧,我想是15世纪的喜剧,剧中有个人被偷绵羊和床单。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Puis je me suis renseigné et la personne à qui m’avait vendu ce stock m’avait dit que c’était destiné à faire des cannes de prestige et que le stock de bois datait de la fin du dix-neuvième.

后来我去咨询别人,送我木材的人告诉我这是用来制造高等拐杖的,而且这批木材源自19世纪末期。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Permettez-moi de vous dire, mon père, que ceux qui vous ont ainsi renseigné sur mon compte étaient mal informés. Je suis l’amant de Mlle Gautier, je vis avec elle, c’est la chose du monde la plus simple.

“请听我说,爸爸,那些把我的情告诉您的人不解情况。我是戈蒂埃小姐的情人,我和她同居,这些极其普通。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Lui connaissait une filière et à Rambert, qui s'en étonnait, il expliqua que, depuis longtemps, il fréquentait tous les cafés d'Oran, qu'il y avait des amis et qu'il était renseigné sur l'existence d'une organisation qui s'occupait de ce genre d'opérations.

解一系列关节,见朗贝尔露出吃惊的神色,解释说,从好久以前到现在,一直在光顾阿赫兰所有的咖啡馆,有一批朋友,所以解有一个组织专门干这类交易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尝尽艰难, 尝尽辛酸, 尝试, 尝试者, 尝调味汁, 尝味, 尝鲜, 尝新, , 常备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接