有奖纠错
| 划词

Il s'est repenti.

他认错了。

评价该例句:好评差评指正

Apparemment, peu ont donné lieu à l'utilisation d'un programme de repentis.

显然,宽大方案没有多少成果。

评价该例句:好评差评指正

Un deuxième outil d'enquête spécialisé est le programme de repentis.

卡特尔案件第二个专门调查工具是宽大方案。

评价该例句:好评差评指正

Un élément essentiel du succès de tout programme de repentis est la menace crédible de sanctions graves.

任何成功宽大方案一个重要组成部分都是可信严厉制裁威胁。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a remarqué que dans certains cas, la protection de témoins ou de repentis demandait que certaines informations soient tenues secrètes.

一个代表团指出,在某些情况下,为保护证人或已经坦白交待人需要对某些信息保密。

评价该例句:好评差评指正

Un programme de repentis peut être une arme puissante, mais, comme on l'a vu plus haut, l'expérience a montré qu'elle était rarement efficace immédiatement.

宽大方案可以是一种有卡特尔武器,但是,如下面所述:经验表明,它很少马上见效。

评价该例句:好评差评指正

11,et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs ulcères, et ils ne se repentirent pas de leurs oeuvres.

又因所受疼痛,和生疮,就亵渎天上神。并不悔改所行

评价该例句:好评差评指正

Il y avait un true amour pour moi,mais je l'ai pas choisi.Je suis si repenti quand je l'ai perdu.

"曾经有一情放在我面前,我没有珍惜,等我失去后才后悔莫及。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'alors qu'il y aura suffisamment de raisons pour des parties à une entente de briser leur allégeance et de coopérer avec les autorités dans le cadre d'un programme de repentis.

只有这样,才能足以激励卡特尔经营者脱离同盟,按照宽大方案与当局合作。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait un amour cordial face a moi,mais je l'ai pas cheri.Je suis si repenti quand je l'ai perdu.C'est le plus grand mal dans ma vie.

曾经有一爱情放在我面前,我没有珍惜,等失去时候我才后悔莫及,人世间最痛苦事莫过如此。

评价该例句:好评差评指正

) Le programme de repentis doit être d'une transparence maximale, de façon que les personnes ou les entreprises souhaitant en bénéficier puissent savoir à l'avance avec certitude quel sera le résultat de leur démarche.

方案必须有最大透明度,以便未来宽大申请者能肯定地预料申请结果。

评价该例句:好评差评指正

C'est une pratique habituelle, de jure et de facto, du Japon que de dire qu'il s'est repenti de ses crimes passés lorsqu'il se retrouve acculé dans une impasse politique.

日本在发现自己陷入政治绝境时,说它已为过去罪行忏悔,在法律上和事实上,都是日本一贯做法。

评价该例句:好评差评指正

4 D'après l'auteur, pendant le mois qui a suivi l'arrestation, la télévision nationale a retransmis constamment des conférences de presse où apparaissaient les personnes qui s'étaient «repenties» après leur arrestation et qui portaient des traces de coups.

4 据提交人称,在她丈夫被捕之后一个月期间,国家电视台不断地播放关于被捕者某某“悔改”新闻发布会,这些人都有被殴打痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'admissibilité dans notre pays d'une preuve obtenue à l'étranger au moyen d'opérations d'infiltration ou de surveillance électronique, de livraisons surveillées, ou auprès d'informateurs ou de repentis ne fait l'objet d'aucune disposition particulière du Code de procédure pénale.

然而,对在阿根廷共和国境内采用从外国境内通过便衣行动、电子监测或监督控下交付或从告发人或改过自新罪犯处得到证据,阿根廷关于刑事诉讼程序立法却没有作出具体规定。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux objectifs de la Commission sont le suivi des programmes de démobilisation, de réintégration et de réinstallation des «repentis» en vertu de la loi; la sensibilisation du public à la loi d'amnistie et la mise en place de mécanismes de réconciliation dans les zones touchées ainsi que la promotion du dialogue et de la réconciliation dans tout le pays.

监测依据《大赦法》实施“投诚者”退役、与社会重新融合和重新安置计划;向广大公众宣传大赦法;推动受影响地区和解机制;在全国范围内促进对话和和解。

评价该例句:好评差评指正

Les États devraient adopter et appliquer des garanties contre toute déviation de règles telles que celles qui ont trait à la prescription, à l'amnistie, au droit d'asile, au refus d'extradition, au principe non bis in idem, à l'obéissance due, aux immunités officielles, aux législations sur les «repentis», à la compétence des tribunaux militaires ainsi qu'au principe d'inamovibilité des juges de nature à favoriser l'impunité ou à y contribuer.

国家应采取并实施保障措施,防止滥用规则,如防止通过滥用关于时效、大赦、庇护权、拒绝引渡、一事不再理、应有服从、官方豁免、悔罪、军事法庭管辖权以及法官不可撤职规则而助长或促成有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que la communauté internationale a fait échec à cette tentative, le Conseil de sécurité s'est attaché à faire en sorte que le régime qui avait mis à exécution cette invasion et qui ne s'en est toujours pas repenti ne puisse plus jamais faire la guerre à ses voisins ni les menacer avec des armes de destruction massive.

国际社会击败了这一企图之后,安全理事会集中于确保发动入侵并且至今仍不忏悔该政权将不会有能对其邻国发动战争或再次以大规模毁灭性武器威胁它们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


liupan shah, liure, liuta, liuzhou, livarde, livarot, live, livèche, livedo, livédo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle avait fait des efforts pour l’aimer, et elle s’était repentie en pleurant d’avoir cédé à un autre.

而她却作过努力来爱他,还哭着后悔过不该顺从另外一个男人呢!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Planchet, dit d’Artagnan, je vous recommande le cadavre de ce pauvre diable. Qu’il soit enterré en terre sainte. Il avait commis un crime, c’est vrai, mais il s’en est repenti.

“普朗歇,”达达尼昂说,“我把这可怜鬼的尸体。把他葬教徒公他是犯过罪,但他后来悔过了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est franc du moins, dit Morrel ; mais je suis sûr que monsieur le comte ne s’est pas repenti d’avoir manqué une fois aux principes qu’il vient cependant de nous exposer d’une façon si absolue.

“至少可算得上说得很坦白,”莫雷尔说道。“但我相信伯爵阁下虽曾有一度背离了他这样大胆宣称的原则,但他是不会感到遗憾的。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Cette autorisation va permettre au juge d’assister aux interrogatoires d’une vingtaine de témoins dont des terroristes repentis du GIA (groupe islamique armé).

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Cet imam repenti est un fondateur de Boko Haram. Arrêté en 2011, il a accepté de rejoindre le programme de déradicalisation de Fatima.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

En Mauritanie, le gouvernement décide de durcir les peines contre les auteurs de blasphèmes. Ils seront désormais passibles de la peine de mort, même s'ils se repentissent...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


livingstonite, livistone, livngstone, livon, livonal, livourne, livrable, livraison, livrancier, livre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接