有奖纠错
| 划词

Cet incident ne se reproduira pas.

这样的事件不会再发生。

评价该例句:好评差评指正

Il reproduit les erreurs de son prédécesseur.

他重犯他的前任的错误。

评价该例句:好评差评指正

Si cela doit se reproduire, il faudra prendre des meusures.

要是这个重现的话,就应该采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Arnott défi consiste à reproduire le succès de Louis Vuitton.

阿诺特面临的挑战是如何复制路的成功。

评价该例句:好评差评指正

Car les enfants ont tendance à reproduire ce qu'ils voient.

孩子会下意识的模仿他看到的。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, ces observations sont reproduites en italiques.

在适当之处,大会部的意见用斜体标出。

评价该例句:好评差评指正

Pour la commodité du lecteur, cette terminologie est reproduite ci-dessous.

便于查阅,将这些术语载如下。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que le passé récent ne se reproduira pas.

我希望,这将不会仅仅是最近过去的重复复。

评价该例句:好评差评指正

Toutes autres réponses seront reproduites dans un additif au présent document.

所有以后收到的答复将载于文件增编。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas également, le questionnaire est reproduit en annexe.

调查表再次作明附件载。

评价该例句:好评差评指正

(…) Nous ne voulons évidemment pas qu'une situation analogue se reproduise.

(……)当然我们不愿意这样的事情再发生。

评价该例句:好评差评指正

La Division a renforcé les contrôles pour éviter que ceci se reproduise.

私营部门司已经加强控制,避免在将来出现类似的情况。

评价该例句:好评差评指正

La dernière version des Directives est reproduite à l'annexe I.

《准则》的最新文载于附件一。

评价该例句:好评差评指正

Les principales conclusions du rapport sont reproduites en caractères gras dans le texte.

报告的主要调查结论,通篇以黑体字显示。

评价该例句:好评差评指正

Les dessins ont également été reproduits dans d'autres journaux et magazines européens.

插图还在其他欧洲报纸杂志载。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions sont également reproduites dans certains accords régionaux de transit et accords bilatéraux.

某些区域过境安排和双边安排也载有此种条款。

评价该例句:好评差评指正

Il faut y mettre fin et ne pas permettre qu'ils se reproduisent.

这些事件必须停止,并且决不能再次发生。

评价该例句:好评差评指正

Le texte du Pacte est également reproduit dans les diverses publications des Nations Unies.

《公约》的案文也载于联合国各种出版物。

评价该例句:好评差评指正

Les observations, conclusions et recommandations de l'équipe sont aussi reproduites ci-après.

下文并述了西非经共体小组的意见、结论和建议。

评价该例句:好评差评指正

Si un État partie le désire, ses observations sont reproduites en annexe au rapport.

如缔约国希望,它的意见应作报告的附件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬, 不理睬某人, 不理会, 不理解, 不理智,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Depuis lors, la criminelle tentative ne se reproduisit plus.

从那以后,这样犯罪行为再也没发生过。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Durant cette période les bactéries se reproduisent à un rythme soutenu.

在此期间,细菌大量繁殖。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Oui, j'ai créé cette machine qui reproduit le mécanisme de l'univers.

“是,我造出了宇宙机器。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

La France vieillit ? La France ne reproduit plus ?

法国老了?法国再产出了?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Nous ne voulons pas reproduire ce genre de déviance.

我们到类似情况发生。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et souvent, ils ne peuvent même pas se reproduire naturellement.

往往,它们甚至无法自然繁殖后代。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, le fait qui s’était passé pouvait encore se reproduire.

可是,已经发生过事情,还是有可能重新发生

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Avec la protection du gouvernement, les ours se reproduisent plus facilement.

在政府保护下,熊更容易繁殖。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Reproduire des tableaux chez soi, avec les moyens du bord, est devenu viral.

使用手边工具在家复制画作已风靡一

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.

2后,又传来了同样响声,和同样来回走动脚步声。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À huit heures, sa forme encore indéterminée reproduisait assez exactement l’aspect de Ténériffe.

到了8点钟,高峰轮廓还很模糊,望去和特内夫峰十分相似。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et la bonne nouvelle, c'est que nous, on peut reproduire ces 3 éléments.

好消息是,我们可以重新制造这三大因素。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Oui, je reproduis avec des allumettes tous les grands chefs-d’œuvre du génie civil.

我用对火柴棍进行再利用 模仿最有才华作品。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

En fait, il y a une différence entre se moquer et reproduire.

实际上,嘲笑和模仿之间是有区别

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À titre documentaire, on peut enfin reproduire le portrait du docteur Rieux par Tarrou.

最后,我们可以把塔鲁对厄大夫描绘转载于此作为资料。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

L'immense succès de cette œuvre si souvent reproduite dans les livres lui vaudra le surnom de peintre des paysans.

作品获得巨大成功,在多部书中再版,使他获得了农民画家称号。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Est-ce qu'un scénario identique peut se reproduire dans le domaine ferroviaire ? Marc Châtelard.

类似场景会会在铁路领域重复出现?Marc Châtelard.

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Le manège se reproduisit plusieurs fois, jusqu’à ce qu’il soit tout près d’elle.

同样情形又发生了好几次,直到最后男孩几乎已经贴上了苏珊后背。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et du coup, vous allez reproduire directement ce qu’ils disent.

所以,你将会直接复述他们话。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Puis, disposez des bouts de clémentines pour reproduire le truc orange immonde des vrai St Jaques!

然后,处理柑橘,重现真正圣雅克橙橘!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔, 不连续, 不连续的[指函数], 不连续甲板, 不连续性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接