有奖纠错
| 划词

Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.

参加这些项目有时是被迫的,受到人们的怨

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la Constitution ivoirienne a créé de nombreux ressentiments au sein de la communauté ivoirienne.

但是,科特迪瓦宪法在科特迪瓦社会内部引起了诸多不满。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons entreprendre cette tâche sans regarder en arrière et en oubliant nos ressentiments.

我们在这样做的时候,须义无反顾,尽弃前嫌。

评价该例句:好评差评指正

Les approches unilatérales de l'un finiront tôt ou tard par fermenter le ressentiment chez l'autre.

一个国家的单方的做法迟早要导致其他国家的不满。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a souligné que le ressentiment pourrait s'intensifier.

秘书长已强调指出,不满情绪可能加剧。

评价该例句:好评差评指正

Véritable sujet de ressentiment pour le monde, cette situation doit changer.

世界各国对此很反感,这种须改变。

评价该例句:好评差评指正

Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.

他们利沮丧、仇惧。

评价该例句:好评差评指正

La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.

暴力只能激起挫折、怨和仇

评价该例句:好评差评指正

La défiance, la peur et le ressentiment poussent à la radicalisation des esprits.

猜疑、惧和忿导致急剧的两极分化。

评价该例句:好评差评指正

La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.

暴力只会导致怨和不满,使暴力长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.

这些政策不会带来持久和平或稳定,而只会引起怨误解。

评价该例句:好评差评指正

De telles mesures ne peuvent rien produire d'autre que plus de ressentiment.

这些步骤只能进一步加深仇

评价该例句:好评差评指正

À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.

除非我们消除这种不平等现象,人们总会感到怨和不信任。

评价该例句:好评差评指正

Il suscite un ressentiment particulier chez les pays en développement et les pays en transition.

它尤其引起了发展中国家和过渡型国家的不满。

评价该例句:好评差评指正

Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.

为了扭转这种怨惧的浪潮,沟通至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi le ressentiment et l'opposition balaieront tout accord basé sur des considérations éphémères.

否则,憎和排斥感会毫无疑问地将任何建立在权宜考虑基础上的协议一扫而光。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté engendre les ressentiments, la colère et le désespoir, et l'Afrique est affligée par ces trois plaies.

贫穷滋生怨、愤怒和绝望,而非洲遭遇了所有这些不幸。

评价该例句:好评差评指正

Dans un tel contexte, les ressentiments liés à l’histoire, aux religions, aux conflits d’identité, prendront une importance accrue.

在这样的背景下,历史、宗教、民族冲突相连的怨日益加重。

评价该例句:好评差评指正

Sans quoi, elle risque de devenir objet de ressentiment pour les petits et objet de dérision pour les grands.

假如未能做到这样,那末,联合国就有可能遭小国怨,同时又被大国嘲弄。

评价该例句:好评差评指正

Les Somaliens et leurs voisins sont frustrés par cette guerre prolongée, qui provoque un profond ressentiment et le cynisme.

索马里人及其邻国人民对战争持续不休感到沮丧,这正在产生强烈的愤和愤世嫉俗心态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


裁定, 裁度, 裁断, 裁夺, 裁缝, 裁缝(缝纫工), 裁缝店的学徒, 裁缝用的软尺, 裁减, 裁减军备,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大

C'est un mélange de ressentiment et de solitude.

这是一种和孤独的混合物。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大

Le ressentiment est un moteur terrible pour les extrêmes, mais il crée de la colère.

是造成极端的可怕动力,它会让人产生愤怒情绪。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À quoi bon détruire les galeries ? cela révoltait son cœur d’ouvrier, malgré son ressentiment. Maheu, lui aussi, trouvait injuste de s’en prendre à une machine.

破坏巷道有什么用?虽然他也很气愤,他那工人的心却反对这样作。马赫也是这样,他认为拿机器气是不应该的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais il y a une autre hypothèse disant que ce ressentiment anti-français est apparu dans la classe ouvrière américaine après la Première Guerre mondiale

但也有另外一种假设,这种仇法的情绪源于一战后的美国工人阶级。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大

Beaucoup de gens ont de la colère parce qu'ils ont du ressentiment, parce qu'ils se sont sentis à un moment donné, humiliés ou méprisés.

许多人愤怒是因为他们心怀,因为他们在某些到被羞辱或被蔑视。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et il lui semblait que son cœur à lui se soulageait à la voir ainsi torturée, que cette douleur allégeait son ressentiment, diminuait la dette d’opprobre de sa mère.

看到她这样痛苦,皮埃尔到自己好像宽舒了些,这阵痛苦减轻了他的,缩小了他对母亲耻辱的谴责。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Comme il avait dû lui faire de la peine ! Certes il trouvait des raisons valables à son ressentiment contre elle, mais elles n’auraient pas suffi à le lui faire éprouver s’il ne l’avait pas autant aimée.

他该给她造成了何等的痛苦!当然,他有充分的理由对她不满,但如果他不是那么爱她的话,这些理由还不足以使他对她不满到如此程度。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Le ressentiment envers l'Ukraine avait progressé.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Donc au départ, quand on parlait d’une mémoire d’éléphant, ça exprimait l’idée d’une rancune, d’un ressentiment.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

C'est ailleurs pourquoi tant de ressentiment, tant de colère?

评价该例句:好评差评指正
Change ma vie

L'émotion que ça va générer en moi, c'est la colère et le ressentiment.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Parce qu'en effet, il y a un ressentiment qui est lui plus économique et social.

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大 辩论及演讲合集

Je les appelle à sortir des querelles périmées, des a priori et des ressentiments parce qu’il y va de l’intérêt supérieur du pays.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Dans les pays où la france peut avoir il y a du ressentiment à l'égard de la france, vous en êtes le catalyseur.

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensuite, j'ai dit nous, nous avons une responsabilité parce que quand je regarde la stratégie de ces extrémistes et parfois de ces terroristes, ils construisent tout leur discours, leur narratif sur le ressentiment.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Mais mais c'est vrai que c'est incroyable que les gens savent pas très bien reconnaître leur propre ressentiment alors que c'était ça, C'est quelque chose qui tombe dessus normalement.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Les gens sont à la fois il y a plein de lascitudes, mais aussi plein de colère, de ressentiment, donc euh on sait pas quand ça va se terminer.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Ça vous a jamais écrit de ressentiment de vous dire que de l'autre côté de la rue il y avait voilà, c'est pavillon.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors ce qui est sûr c’est que la Russie est dans une phase un peu révisionniste, avec des ressentiments, elle n’est plus la grande puissance qu’elle a été, elle est un peu sur le déclin.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Il cherche à atténuer le ressentiment du public envers les incinérateurs en offrant au voisinage davantage d'installations vertes, sportives et de loisirs, ainsi qu'en proposant une eau, un chauffage et une électricité moins chers aux habitants des environs.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判, 裁判(权), 裁判错误, 裁判的, 裁判抵押, 裁判管辖区, 裁判决斗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接