有奖纠错
| 划词

Des groupes de fanatiques plus restreints seront toujours omniprésents.

在任何地方将始终存在较狂热分子团体。

评价该例句:好评差评指正

Les capacités financières des institutions de microfinancement sont toutefois restreintes.

供资机构实际金融能力是有限

评价该例句:好评差评指正

Ascension a sa propre législation, mais celle-ci est assez restreinte.

阿森松岛自身立法范围有限。

评价该例句:好评差评指正

Celle des autres partenaires nationaux de développement semble être encore restreinte.

其它国家发展伙伴参与联发援框架进程程度似乎依然有限。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait également envisager de convoquer des réunions régionales plus restreintes.

还应考虑召集规模较区域会议。

评价该例句:好评差评指正

Quelques accords offrent une protection relativement restreinte à l'investissement étranger.

少数双边投资条约对外国投资提供保护相对较少。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le commerce interrégional, bien que relativement restreint, semble s'accélérer.

与此同时,区域间贸尽管数不大,也正在显示出加速增长迹象。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit essentiellement d'économies monétaires, avec des systèmes bancaires restreints.

最不发达国家主要都是付现经济,银行体系不良。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette fille, le choix est restreint, car il y a peu de vêtements.

对这个女孩来说,她选择很有限,因为衣服只有几件。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations ont suggéré que la Commission recourre à des commissions plus restreintes.

一些代表团认为,委员会可以缩减组委员会规模而照常运作。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays estimaient que le sujet devait être abordé de manière plus restreinte.

一些国家认为,应以更限方式处理这一专题。

评价该例句:好评差评指正

15) dans le nord a permis de rétablir les opérations dans les zones précédemment restreintes.

是,联塞部队人员行动仍然局限在北部军事基地附近地区。

评价该例句:好评差评指正

Certains États établissent des registres à portée plus limitée et avec des objectifs plus restreints.

有些国家建立了范围和目都比较有限登记处。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel local des agences humanitaires reste en Afghanistan mais leur activité est sévèrement restreinte.

各人道主义机构当地工作人员仍然留在阿富汗,活动受到很大限

评价该例句:好评差评指正

Les droits des cadres de la fonction publique et des fonctionnaires gouvernementaux sont également restreints.

处于管理岗位公务员和代表国家履行职务行为公务员权利也受到限

评价该例句:好评差评指正

La qualité des rapports dénote l'appui financier restreint apporté à ce processus.

从报告质量可以看出,为报告工作提供资助有限。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de l'objection de conscience sélective est néanmoins restreinte dans certains pays.

然而,有些国家对有选择依良心拒服兵役作出有限承认。

评价该例句:好评差评指正

Quatre Serbes du Kosovo ont été détenus et la liberté de mouvement a été restreinte.

四名科索沃塞族人被拘留,对人员行动作了限

评价该例句:好评差评指正

En outre, certains rapports doivent être soumis à l'Assemblée générale dans des délais très restreints.

有些报告还需要在非常有限时间框架内提交给大会。

评价该例句:好评差评指正

La Direction a conscience que les effectifs chargés du recrutement et la sélection sont restreints.

管理部门已意识到用于征聘和甄选过程人员有限问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pariade, pariage, parian, pariante, paricine, paridés, paridigitidé, paridigitidée, paridine, parier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Ou, si vous préférez, la relativité restreinte.

或者,如果你喜欢,有限相对论。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

La végétation de ce continent désolé me parut extrêmement restreinte.

这个荒凉大陆的植物看来是极端有限。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Même dans l'ancien programme, les ressources que j'avais à disposition étaient restreintes.

“即使在旧法案中,用的资源数量也不大。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'ai toujours considéré que même si je n'avais pas été là, quelqu'un d'autre aurait fini par découvrir la relativité restreinte.

一直认,没有,别人也会发现狭义相对论。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On comprend que le mot aubergiste est employé ici dans un sens restreint, et qui ne s’étend pas à une classe entière.

所说的“客店老板”,当然是就狭义而言,并不遍指整个阶层。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Oui, monsieur. Nous sommes renfermés dans un espace relativement restreint.

“是的,先生。们被困在一个相当有限的空间

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Le président français a convoqué un conseil de défense restreint dans la soirée de dimanche.

法国总统马克龙在周日晚上召开了内阁紧急防务会议。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Officiellement ses données sensibles ne doivent pas sortir du cadre très restreint du projet « Nightingale » .

正式而言,这些敏感数据不超出“Nightingale计划”常受限的框架。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Plusieurs fois, cependant, les onaggas parurent éprouver le besoin de quitter ce plateau, trop restreint pour eux, habitués aux larges espaces et aux forêts profondes.

野驴有好几次对于长时间留在这出不去表示不耐烦,很想离开高地远走,因兽类是惯于生活在原野上和森林间的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ses compagnons, étendus dans un cercle restreint, comme les grains de plomb d’un fusil qui ont fait balle, étaient renversés les uns sur les autres.

他的旅伴们都躺在一个小山窝,和弹丸落在盘底一样,叠成一团。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est une approche intéressante. Je sais qu'elle soulèvera certaines réticences, mais je peux la défendre auprès d'un comité restreint, après tout, nos ressources ne seront pas sollicitées outre mesure.

“这个办法有点意思。想,这个姑娘可会让有些人产生疑虑,但会在专门委员会她辩护的。不管怎么说,们的资源都不会因此被过度使用。”

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

On arrivait ainsi à percevoir un martèlement, faible, étouffé, signe que le cœur battait; ce qui, dans le cas d'un simple malade, n’offrait qu'un intérêt fort restreint.

这样就感受到轻微、沉闷的,心脏跳动的声音了,这对于普通的病人来说,作用是十分有限的。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La demande pour la montagne et le ski est en expansion constante alors que le nombre des sites qui peuvent encore s’équiper pour le « grande ski » est de plus en plus restreint.

对山区和滑雪的需求与日俱增,可以满足“大型滑雪”的滑雪场数量越来越有限。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme vous le savez, le nombre d'intellectrons arrivés sur Terre était à cette époque restreint. En tant que dirigeant d'une nation d'Amérique du Sud, vous n'avez pas attiré leur attention.

您知道,一时期到达地球的智子数量有限,作一名拉美小国的元首,您没有引起它们的注意。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

D'abord parce que le développement des télévisions privées a été ici plus brutal qu'ailleurs, ensuite parce que la presse écrite grecque est peu concentrée : beaucoup de titres reposent sur un lectorat fidèle, sans doute, mais restreint.

首先是因的家电发展比其他地方更残酷,然后是因希腊的书面媒体不是很集中:许多标题无疑是基于忠实的读者群,但数量有限。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais si ce désir qu’une femme apparût ajoutait pour moi aux charmes de la nature quelque chose de plus exaltant, les charmes de la nature, en retour, élargissaient ce que celui de la femme aurait eu de trop restreint.

但是,盼望有姑娘出现的念头对于来说固然给妖娆的自然增添某种回肠荡气的魅力,反之,大自然的魅力也让少女过于局限的妩媚得到了扩展。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Les inscriptions à l'académie Français Authentique, elles sont fermées 95 % de l'année, l'académie est quasiment toujours fermée parce que je veux maintenir le groupe restreint ; je ne veux pas avoir un groupe immense et du coup, je ferme les portes.

关于地道法语学院的注册,一年95%的时间都被关闭,学院几乎总是关门因想维持团队现状;不想有一个庞大的团队,所以,关上了门。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'impression la plus indélébile que Cheng Xin avait laissée sur lui était celle-ci : dans son cercle de relations extrêmement restreint, elle était la seule capable de comprendre sa vulnérabilité, la seule à se préoccuper de ses souffrances.

在极其有限的交往中,程心给云天明最铭心刻骨的感觉是:她是唯一一个知道他的脆弱的人,而且好像真的担心他可受到的伤害。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Les possibilités sont assez restreintes quand même

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Du coup, le magasin s'est restreint, et on fait un magasin dehors.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Paris, paris hilton, paris-brest, Pariset, parisette, parisianiser, parisianisme, Parisien, parisien (le ~), parisis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接