有奖纠错
| 划词

Toutefois, le vent retomba dans le sud-est.

幸亏风向又转回东转变对于航行是有利的。

评价该例句:好评差评指正

La conversation retombe toujours sur le même sujet.

谈来谈去总是谈到个题目。

评价该例句:好评差评指正

Notre espoir est vite retombé dès les premières réunions du GTl.

国际工作组的第次会议之后,我们的希望就骤急落空。

评价该例句:好评差评指正

Les effets néfastes de cette pauvreté retombent en premier lieu sur les enfants.

感受到种局势不利影响的主要是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que nous ne retomberons pas dans des vieux schémas de comportement.

我们真诚希望,我们将不会退回到过去的做法。

评价该例句:好评差评指正

Elle savait qu’elle retombait tout à l’heure, et bien des fois encore.

他知道等会要下来的。而且还要下来无数次。

评价该例句:好评差评指正

Voilà la pluie qui retombe.

瞧, 又下雨了。

评价该例句:好评差评指正

Plus de la moitié des États sortant d'un conflit y retombent dans les 10 ans.

冲突后国家有半以上10年之内重新陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正

Et souvent, elle retombe avec des conséquences désastreuses.

块巨石经常向后下滑,造成灾难性后果。

评价该例句:好评差评指正

Jamais nous ne devons oublier et retomber dans cette infamie.

我们绝不能忘记并恢复种可耻行径。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser retomber l'élan.

我们无法承受丧失势头的代价。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ils explosent très haut dans l'air, se cassent en2 petits morceaux qui retombent en pluie.Ce sont les météorites.

它们经常的空中爆炸后,形成无数小碎块,碎块象雨点般溅落下来,就是陨石。

评价该例句:好评差评指正

Il semblait que le pays pouvait retomber facilement dans un conflit violent.

各种迹象表明,几内亚比绍有可能重陷暴力冲突。

评价该例句:好评差评指正

Si nous échouons, certains pays pourraient retomber dans une situation de conflit.

如果我们不能取得成功,些国家可能重新陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正

Après le conflit, l'approche consistera à éviter de retomber dans le conflit.

冲突后时期,该方法应该起到避免重新陷入冲突的作用。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, les pays et les peuples concernés peuvent vite retomber dans le conflit.

否则,国家和民众可能容易有重新陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正

À moins d'y parvenir, certains de ces pays retomberont dans le conflit.

如果我们不能成功,其中些国家将退回到冲突局势。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité retombe sur les personnes qui s'inscrivent ou qui font une recherche.

责任已经归属于登记人和搜索人。

评价该例句:好评差评指正

La douille, le culot, l'armature métallique et d'autres pièces retombent au sol.

弹壳、炮弹基座、金属架和其他部分都落到地面上。

评价该例句:好评差评指正

Si cette tendance se poursuit, le Burundi risque bien de retomber dans un conflit interne.

如果趋势继续下去,布隆迪可能会再次陷入内部冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


olivine, olivinisation, olivinite, olivinophyre, ollachérite, ollaire, olla-podrida, ollénite, Ollier, ollite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les rochers de lave sont donc retombés confusément sur le sol des planètes.

构成它的岩石

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si ça veut dire un truc, alors on sait que les chats retombent toujours sur leurs pattes.

这还是说明了什么的,我们都知道猫用四肢着陆。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils y restèrent deux secondes puis retombèrent.

它们直上天花板,在那里待了两秒钟后又了下来。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Si je sors le cake maintenant, il va retomber.

如果我现在把蛋糕拿出来,它的高度就会下降。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’eus bientôt fait retomber la conversation sur elle.

不多会儿,我就把话题转到玛格丽特身上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Puis elle se laissa retomber sur le grabat.

站了不大一会儿,又倒在破床上。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Un peu, mais il ne tardera pas à retomber !

“上升了一点儿,但是一会儿又会下降的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La porte vitrée et grillée retomba derrière lui.

那扇有铁栅栏并镶了玻璃的门在他后面关上了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ah ! dit l’homme, et il retomba dans sa rêverie.

“啊!”那人说,他又回到他的梦境中去了。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il se leva, tituba et retomba dans son fauteuil.

他起身,摇晃了几下,又跌坐在椅子上。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les débris de glace, haut projetés, retombaient en grêle autour de nous.

冰的碎片投射到高空,像雹子那样在我们下。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lorsque la crêpe retomba sur l’épaule du petit garçon, il sursauta.

接着就有一张蛋饼掉到了托马斯的肩膀上,把他吓了一跳。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je me suis toujours doutée que ce voleur ne ferait rien, et qu'il nous retomberait sur le dos !

“我一向怀疑这个扒儿手做不成一点好事,并且有一天他又会在我们脊梁上来的!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Puis elle retomba dans son silence.

然后,她又不说话了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Puis, elle retombait dans le silence.

之后,她重又恢复到缄默状态。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

J'retombe aussi sur des lettres qu'on a pu m'écrire.

我读到了别人给我写的诗。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Elle retombe pas donc cça veut dire que la mayonnaise est bien serrée.

它不掉下来,这说明蛋黄酱很紧凑。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La patrouille disparue, un lourd silence méfiant retombait sur la ville menacée.

巡逻队一过去,沉重而疑虑重重的寂静再次笼罩这座受到威胁的城市。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle, retombé dans son absorbante contemplation, oubliait déjà mes imprudentes paroles.

叔父又回到他极感兴趣的研究上去了,已经忘了我由于不小心而说出的话。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand elle se tut, le silence retomba, ne fut plus troublé.

她沉默了,众人们也不出声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


olympiades, olympie, olympien, Olympio, olympique, olympisme, olympite, olyntholite, olynthus, omaha,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接