有奖纠错
| 划词

Son brusque retournement a surpris tout le monde.

他的态度骤变使大家吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Soyez toutefois prudent lorsque vous accorderez votre confiance afin d'éviter les retournements de situation de dernière minute toujours possibles.

但是仍然要谨慎行事,当你信心满满的时候,尽量避免功亏一篑。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un retournement de situation impardonnable qui nous couvrirait tous d'opprobre.

那将是不可原谅的倒退为我们全体的耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Comment un tel retournement de situation a-t-il pu se produire ?

局势的扭转是怎样发生的呢?

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, les résultats économiques de l'Afrique permettent d'espérer en la possibilité d'un retournement de situation.

目前,非洲的经济状况给人带来那里可能发生转变的希望。

评价该例句:好评差评指正

Son personnel talentueux et hautement motivé partage avec lui le mérite de ce retournement de situation.

的扭转也是他那些具有聪明才智、充满工作热的工作人员努力的结果。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est des États-Unis, le retournement du cycle des stocks devrait soutenir la demande intérieure.

至于美国,预料库存周期改变将有利于支助国内需

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne sommes à l'abri, ni d'un retournement imprévu du système international, ni d'une surprise stratégique.

然而,我们不能摆脱国际体系始料不及的逆转或战略的突变。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconnaître ces progrès et œuvrer plus activement pour en réaliser d'autres et éviter des retournements de situation dans certaines régions.

我们应该承认这些且应该更加努力工作,以取得更大防止在一些地区出现反复。

评价该例句:好评差评指正

Spectaculaire retournement de situation! Les Hollandais, menés à la pause, ont réussi à se qualifier pour les demi-finales de la Coupe du Monde 2010!

直至中场休息还处于劣势的荷兰队,实现大逆转,功挺进2010世界杯半决赛。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les derniers chiffres en provenance des pays de la région indiquent un possible retournement de tendance.

然而,从这一区域的国家所得到最新数据表明这一趋势可能被逆转。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer un retournement, pour peu que le SELA arrive à surmonter ses difficultés financières et institutionnelles.

希望能扭转这一趋势,但前提是拉美经济体系目前的财政和体制困难得到解决。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique spectaculaire enregistrée par les pays d'Asie de l'Est au cours des 40 dernières années les avait rendus relativement peu sensibles aux retournements de conjoncture.

东亚各经济体在过去40年里所经历的令人惊叹的增长使这些经济体相对来说更容易承受这经济放慢的影响。

评价该例句:好评差评指正

Les performances économiques et les avancées sociales affichées par certains ne constituent pas forcément une garantie contre un retournement brutal porteur de graves désordres économiques et sociaux.

这些国家虽然有时也能取得强有力的经济和社会进展,但也可能难以抵御包括经济和社会不稳定在内的大幅度倒退。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria a connu un retournement remarquable après l'intervention en temps utile de la CEDEAO et le déploiement subséquent de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL).

利比里亚局势在西非国家经济共同体(西非经共体)及时介入及联合国利比里亚特派团(联利特派团)的随后部署以后出现了重要转机。

评价该例句:好评差评指正

2.4.3 Pendant le transport, les CGEM doivent être protégés contre les avaries des éléments et de l'équipement de service en cas de choc latéral ou longitudinal ou de retournement.

4.3 在运输过程中,多元气体容器必须加以保护,以防各单元和辅助设备因横向和纵向撞击以及倾覆而受到损坏。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y a pas un retournement de la situation actuelle, celle-ci ne fera qu'entraîner de nouvelles méfiances, de nouvelles souffrances et sans doute, une intensification de la violence.

除非局面出现转折,否则目前局势只会导致进一步的不信任,悲惨和可能出现更多暴力。

评价该例句:好评差评指正

Aussi bien en Afrique de l'Ouest qu'en Afrique centrale, des retournements de situation ont parfois dérouté les missions d'observation ou de maintien de la paix régionales ou onusiennes.

在中非和西非,挫折有时候使联合国或区域观察或维和团的努力功亏一篑。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont produits à un moment où l'économie américaine et celle des autres principales régions étaient fragilisées et sans doute près d'arriver à un point de retournement.

当时,美国经济和其他主要经济区已处于脆弱状态,而且人们认为,这况已接近周期性的转折点。

评价该例句:好评差评指正

7.5.8.2 Des mesures doivent être prises pour mettre les dispositifs de décompression hors d'accès des personnes non autorisées et pour éviter qu'ils soient endommagés en cas de retournement du CGEM.

5.8.2 必须做出安排防止未经批准的人员接近降压装置,而且应对降压装置加以保护,以免在多元气体容器倾覆时造损坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quantitative, quantitativement, quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum, quarantaine, quarante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Du coup, jolie retournement de veste.

的药物得到了漂亮的翻身。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2018年9月合集

C'est un spectaculaire retournement de situation.

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

« Des personnages intéressants, de l’action, de l’ambiance, des retournements, de bons acteurs... que demander de plus ! ! »

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年7月合集

C'est un retournement radical et pragmatique de position.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

C'était, somme toute, un retournement de situation tout à fait en phase avec l'époque.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Que d'émotions et de retournements de situation dans cette finale incroyable des Hôtelliades, avec la victoire in extremis de l'équipe Grand Hôtel.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Estce que on peut imaginer l'hypothèse d'un d'un retournement complet dans dans un changement de sens de de la coque?

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Il y a quelques années, on sait que dans le passé il y a plus loin échelle effectivement, cet amox au courant de de retournement à ralenti.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Le famadihana, ou retournement des morts, est un devoir ici. Les Malgaches considèrent qu’ils doivent tout à leurs ancêtres. Alors plusieurs fois dans une vie, il faut les changer de tombeaux pour ne pas s’attirer leur colère.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quarrabilité, quarrable, quarre, quart, quarta(n)nier, quartage, quartager, quartanier, quartation, quartaut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接