有奖纠错
| 划词

Je retrace les routes extérieures qui serviront de quais.

我追踪路线,将作为外部平台。

评价该例句:好评差评指正

Tout ici me retrace la vie combattante pendant le Guerre de Libération.

这里一切使我回想起解放战争时期战斗生活。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux indicateurs de la situation financière du HCR sont retracés dans le tableau II.1.

难民署财务状况主要指标如下表二.1所示。

评价该例句:好评差评指正

M. Petritsch, M. Klein et M. Solana nous ont retracé les réalisations de la communauté internationale en Bosnie-Herzégovine.

佩特里奇先生、克莱因先生和索拉纳先生已经告诉我们国际波斯尼亚和黑塞哥维那得以取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Tous les identificateurs visibles devraient être notés et retracés.

所有明显痕迹都应加以注意和检查。

评价该例句:好评差评指正

Il a retracé rapidement l'historique du conflit à Sri Lanka.

他提供了有关斯里兰卡冲突一些背景情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.

这部纪录片再现了受雇阶历史,包括他们希望、抱负到怀疑,最后破灭。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre V retrace les activités entreprises jusqu'ici par l'experte indépendante.

独立专家报告第五章将概述她迄今为止活动。

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, le projet de résolution ne retrace aucun des faits et des réalités énoncés ci-dessus.

决议草案未反映出上述事实和现实,这实令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau ci-dessous retrace l'évolution de la pauvreté au cours d'une période de treize ans.

十年来率变化见下图。

评价该例句:好评差评指正

La KIA retrace l'histoire diplomatique de ces prêts et dépôts dans l'exposé de sa réclamation.

投资管理局索赔说明中介绍了借款和存款外交历史。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie M. Guéhenno pour son exposé qui retrace fidèlement les derniers développements de la question du Kosovo.

我感谢盖埃诺先生介绍情况,他准确地描述了科索沃最近事态发展。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction qui accompagne les dispositions types doit donc retracer de façon objective le développement de celles-ci.

因此,示范条文所附介绍性文本应实际说明其发展情况。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général retrace l'évolution de la situation du point de vue de l'ONU.

秘书长报告从联合国角度反映出各种事态发展。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces dispositions retracent l'historique de l'article 103 et se retrouvent dans l'article lui-même.

这些规定大多说明了第一○三条规则起草历史,并且反映规则本身之中。

评价该例句:好评差评指正

La Suède a fait observer qu'il était difficile de retracer l'utilisation des fonds provenant d'activités illégales.

瑞典指出了跟踪追查非法资金利用情况困难。

评价该例句:好评差评指正

Les paragraphes qui suivent retracent plus particulièrement les progrès faits ces dernières années par le système Bolero.

下列各段着重谈谈近几年来Bolero系统所取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Les collections archéologiques du Musée de Bagdad retracent les civilisations successives qui se sont épanouies en Mésopotamie.

巴格达博物馆考古收藏是相继美索不达米亚平原繁荣发展不同文明见证。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL a elle aussi entrepris une enquête pour retracer l'acheminement de tous les bulletins de vote.

联利特派团也进行了审查,跟踪了解所有选票去向。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est parvenue à retracer de manière satisfaisante l'emploi du temps de Rafic Hariri les jours avant l'attentat.

委员已经相当满意地了解拉菲克·哈里里受袭击前几天活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡水灰岩, 淡水冷却器, 淡水生的, 淡水生物, 淡水石英岩, 淡水养鱼, 淡水鱼, 淡苏英闪长岩, 淡酸, 淡铁矾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画

Retraçant l'histoire du ravioli chinois et proposant des visuels.

这份文件里面回溯了中国饺子的历史,提供和饺子的图片。

评价该例句:好评差评指正
的意义

La visite retrace de façon chronologique le parcours de l’artiste andalou, de 1890 à 1917.

这次按时间顺序的参观回顾了从1890年至1917年,这位安达卢西亚艺术家的职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
的意义

Elles retracent la légende du Ramayana, c’est-à-dire la lutte de Rama 1er pour sauver son épouse kidnappée par Ravana.

它们讲述了罗摩衍那的传说,就是讲拉玛一世为了拯救他被哈瓦那绑架的妻子而的斗争。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

J'ai pu retracer l'emploi du temps de la victime.

我回顾了受害的时间表。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais, à travers une enquête policière, ça retrace toute l'histoire des mathématiques et c'est pas très difficile et c'est très sympathique.

但是通过警方调查案,这本书描绘了数学史,不是很难懂,而且挺有意思的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Les policiers et les détectives ont souvent besoin de relever des empreintes digitales sur des objets pour résoudre des crimes et retracer des voleurs.

(旁白):警察和侦探经常需要从物品上提取指纹来破案和追踪偷。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais avant d'en retracer les derniers événements, il voudrait au moins justifier son intervention et faire comprendre qu'il ait tenu à prendre le ton du témoin objectif

但在叙述最后一些事件之前,他至少希望对自己涉足写书作些说明,并敦促读者理解,他一直坚持以见证的客观口记述。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Pour en savoir plus sur le métro parisien, un livre d'archives intitulé Un ticket pour Paris retrace l'histoire d'un siècle de bus et de métros dans la capitale.

巴黎地铁的更多信息,可以去看一本名为“巴黎之旅”的档案书,里面记录了一个世纪内巴黎公共汽车和地铁的发展史。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Si j'avais commis cette erreur en traçant et retraçant la même ligne, j'aurais dû oublier plus d'un jour. Un fait certain, c'est que j'eus ce mécompte, et que je ne sus jamais d'où il était provenu.

要是我来回穿越赤道失去时间的话,我少掉的应该不止一天。事实是,我的确把日子漏记了一天,至于为什么会漏掉这一天,我自己也不得而

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

… et c'est un film qui retrace la vie du célèbre astrophysicien Stephen Hawking.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il réunit un grand nombre d'objets et de documents qui retracent l'histoire de la médecine.

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

C- Il retrace toute l'histoire de France jusqu'à Napoléon III.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

C'est pourquoi j'ai décidé de retracer avec toi les 5 plus grands clichés sur les parisiens.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Ils nous permettent également de retracer l’histoire des batailles durant lesquelles Zhang Qihua a versé son sang.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Isabelle Chenu retrace son parcours professionnel.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Le programme de stabilité pour les trois ans à venir retrace la stratégie économique du gouvernement français.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Il fallait que je fasse dans lequel il retrace le parcours des pionniers du grave parisien.

评价该例句:好评差评指正
Dix pour cent-2

S'il retrace le numéro avec lequel on l'appelle ?

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Nous en parlerons en compagnie de deux historiens qui retrace deux siècles d'histoire de la justice des mineurs.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et la musique composée pour votre documentaire retrace leurs histoires.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淡英斑岩, 淡英二长岩, 淡英钠粗安岩, 淡英闪长岩, 淡黝铜矿, 淡月, 淡云花岗岩, 淡云母, 淡赭色的, 淡赭色的布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接