有奖纠错
| 划词

Environ 50 % des femmes cubaines ont un emploi, étudient ou sont retraitées.

大约有50%的古巴妇女在工或者退休。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaiterait obtenir des informations sur le sort des femmes retraitées dans cette situation.

她希望了解处于这种境况的退休妇女的命运。

评价该例句:好评差评指正

L'inscription des différentes recettes aux états financiers était donc faite en retraitant les opérations, fonds par fonds.

因此,只能以按基金对各财务事项进行再处理的方式,在财务报表中对各类收入加以记录。

评价该例句:好评差评指正

Le pourcentage de retraitées touchant une aide sociale était plus faible que leur part dans la population.

得到社会救助的养老金领取者所占的比例低于他们的人口比例。

评价该例句:好评差评指正

Près des trois quarts des femmes rurales de plus de 45 ans sont des femmes au foyer ou retraitées.

以上的农村妇女中大约有四分之三都是家庭主妇或退休人员。

评价该例句:好评差评指正

La Commission médicale examine les personnes retraitées si les troubles mentaux ou physiques ne sont pas liés au vieillissement.

医疗委员会还对超过退休年龄,而且其智力和体能的下与年老引起的机体变化无关的人进行检查。

评价该例句:好评差评指正

Retraite anticipée via une prestation mensuelle viagère: versée à l'assuré qui a travaillé dans des activités pénibles ou épuisantes.

这是提供给在繁重或劳累工环境下工的投保人的补助金。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui séparent le plutonium en retraitant le combustible nucléaire irradié devraient explorer les possibilités de réduire cette activité.

通过再处理乏核燃料来分离钚的国家应探索减少这种活动的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La majeure partie du combustible usé est entreposée, mais environ un tiers de la quantité produite jusqu'à maintenant a été retraitée.

多数乏燃料都存放在临时储存设施中,但目前只有约三分之一经过后处理。

评价该例句:好评差评指正

On peut dire aussi que beaucoup de personnes retraitées et sans emploi vivent dans des conditions qui facilitent la contagion tuberculeuse.

还可以说,许多退休人员和失业者的居住状况也利于肺结核的传播。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes âgées retraitées ou affligées d'un handicap peuvent encore contribuer activement au bien-être de leur famille et de leur communauté.

已退休或疾的老年人依然可以为家人和社区出积极贡献。

评价该例句:好评差评指正

Ces sociétés garderaient les matières qu'elles auraient reçues, en deviendraient propriétaires, les entreposeraient provisoirement ou les stockeraient définitivement, ou même les retraiteraient.

它们将持有接收的材料、取得所有权、临时或有限期地贮存或甚至后处理这些材料。

评价该例句:好评差评指正

Ce traité s'appliquerait à toutes les installations en mesure de retraiter du combustible irradié pour produire, par séparation, de l'uranium 233.

禁产条约将适用于能够对乏燃料进行再加工,以生产分离的钚或分离的铀-233的任何设施。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note que pendant la période considérée, 979 personnes retraitées ont été employées, soit une augmentation de 99,4 % par rapport à l'exercice biennal 2004-2005.

咨询委员会在同份报告中注意到,在报告期间共雇用979名退休人员,比2004-2005两年期间增加99.4%。

评价该例句:好评差评指正

Pour appliquer le principe du partenariat et de la participation, il importait de reconnaître que les personnes âgées et retraitées constituaient l'un des grands groupes de population.

在落实合伙伴和参与原则方面,老年人和退休人员应被视为一个主要群体。

评价该例句:好评差评指正

S'il faut retraiter ces composants pour leur donner une forme moins névralgique, il se peut que des installations spécialement conçues à cet effet soient employées pour cela.

如果这些组分需要加工成比较不敏感的形态,可能需要为此目的使用专用设施。

评价该例句:好评差评指正

De même, toujours en moyenne, alors qu'une habitante d'un pays membre de l'OCDE perçoit sa retraite pendant 18,6 années, cette durée est de 20 années pour la retraitée brésilienne.

同样,经合组织国家妇女领取养恤金的时间为18.6年,而巴西退休妇女领取养恤金的时间为20年。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers états financiers conformes aux IFRS portaient uniquement sur l'exercice en cours, mais un travail important a dû être fait pour retraiter le bilan d'ouverture au début de cet exercice.

因此,在初次采用《国际财务报告准则》编制财务报表时,仅将本期为重点,即便如此,仍需做大量工,在本期初重新呈报期初资产负债表。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes retraitées sont dans une situation plus difficile que les hommes, parce que leurs pensions sont plus basses, du fait qu'elles étaient employées à des postes moins bien rémunérés.

请注意,女性养恤金领取者处于比男性更困难的境地,因为她们的养恤金较低,其原因是女性就业期间的工资级别较低。

评价该例句:好评差评指正

Les États qui s'y dérobent devraient perdre le droit d'accès au cycle du combustible nucléaire, en particulier le droit, si délicat en matière de prolifération, d'enrichir et de retraiter l'uranium.

没有遵守义务的国家应无权从事核燃料循环,尤其是不应拥有在扩散方面非常敏感的浓缩和再加工能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deesite, déesse, défâcher, défaillance, défaillant, défaillir, défaire, défaisable, défait, défaitbte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点

Retraité depuis 2016, la légende du basket s'est tuée dans un accident d'hélicoptère à Calabasas, dans le sud de la Californie.

科比从2016年开始退役,球界的传奇人物死于发生在加利佛尼亚州南部拉巴萨市的一场直升机事故中。

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视

Les grondements des combats reprennent au loin à la périphérie. Pour Irina, cette retraitée, plus question de rester dormir chez elle.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年4月合集

La retraitée n’a pas le temps de terminer sa phrase… elle est énergiquement apostrophée par deux personnes sur le parvis…

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

La retraitée, à la tête d’un collectif de protection du patrimoine craint déjà un parc à grand spectacle sur le modèle du Puy du Fou.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2021年9月合集

LB : Et puis nous irons en Italie, en toute fin de journal. Nous vous raconterons l'histoire de cette retraitée napolitaine, gagnante d'un ticket de loterie volé par son buraliste.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年10月合集

Deux personnes ont été tuées hier : un policier et une dame retraitée. L'attaque a eu lieu au moment des fêtes juives. Ce sont souvent des périodes de tension.

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年7月合集

L'accord sur le nucléaire iranien fait l'unanimité contre lui dans la classe politique israélienne. Un consensus rare a souligné Yuval Steinitz. L'opinion publique israélienne regrette elle aussi le succès des négociations à l'image de Myriam Barelan, une retraitée de Jérusalem.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


défaufilage, défaufiler, défausser, défaut, défaut de surface, défaut-congé, défaveur, défavorable, défavorablement, défavorisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接