有奖纠错
| 划词

La célébration des grandes retrouvailles semble bien loin.

要庆祝关系建看来遥不可及。

评价该例句:好评差评指正

Cette fête magnifique est une occasion de rencontres et de retrouvailles.

这个美妙节日是一个会面和聚会时节。

评价该例句:好评差评指正

Retrouvailles : Impressionnant, le TGV…en trois heures, j'étais à Marseille!

太惊了,高速火车……只用了三个小时,我就到了马赛!

评价该例句:好评差评指正

Le Brésilien, déjà buteur à deux reprises, espère fêter ses retrouvailles avec son ancien club de la plus belle des manières.

巴西前锋已经为球队打进过两球,希望他能够在新面对老东家时候能够有庆祝机会。

评价该例句:好评差评指正

Les retrouvailles croisées du Camerounais et du Suédois avec leurs anciens clubs respectifs n'ont pas inspiré ces deux buteurs ni leurs nouveaux partenaires.

面对老东家,并未激发喀和瑞典以及他们新队友斗志。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, 10 enfants disparus ont été localisés et les retrouvailles avec leur famille biologique, qui auront lieu prochainement, sont en cours de préparation.

目前还查探到10个失踪男女儿童所在地点,不日即可与他们出生家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

Les retrouvailles avec les familles et les activités de rapatriement et de réinsertion sont organisées par le HCR et le CICR, en coordination avec l'UNICEF au Libéria.

同家团聚、遣以及活动,正由难民专员办事处和红十字委员会、协同儿童基金会驻利比里亚员加以安排。

评价该例句:好评差评指正

Les mauvais rapports éventuels entre les parents, l'absence de père ou des retrouvailles trop rares avec le père peuvent contribuer à déformer l'image que l'enfant se fait du rôle du père au sein de la famille.

父母亲之间关系欠佳、没有父亲或与父亲见面不多可能会扭曲子女对父亲在家庭中作用看法。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les principales activités menées, on notera le programme « Todos por el reencuentro » (Tous pour les retrouvailles), consacré à la localisation, à la recherche et à la réunion avec leur famille des filles et des garçons disparus pendant le conflit armé interne.

主要行动包括“全力促进团聚”方案,对危地马拉国内武装冲突期间失踪男女儿童,进行查探、搜索工作,让他们与家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

Nos retrouvailles en ces lieux, en grande famille des Nations Unies, nous rappellent que nous sommes des rescapés et que l'épée de Damoclès du terrorisme, dangereusement suspendue au-dessus de nos têtes, n'attend que son heure fatale pour de nouveau perpétrer son odieux carnage.

我们在大会堂,在联合国大家庭团圆,这提醒我们,我们是幸存者,危险地悬挂在我们头顶上达摩克利斯剑可能再次大开杀戒这只是一个时间问题。

评价该例句:好评差评指正

J'encourage mes soeurs et frères ivoiriens à persévérer dans la voie des retrouvailles, la voie de la concertation et de la confiance mutuelle pour la sauvegarde de l'unité nationale et de l'intégrité territoriale de ce pays, avec le concours de la force d'interposition de la CEDEAO sous commandement sénégalais.

我鼓励我科特迪瓦兄弟姐妹们坚持走和解、合作与相互信任道路,以便在塞内加尔领导西非经共体干预部队帮助下捍卫该国国家统一和领土完整。

评价该例句:好评差评指正

Il lui a été dit en particulier que les éléments d'information dont on dispose sur la situation dans le Golan syrien sont recueillis surtout par téléphone, au cours de conversations tenues au porte-voix et à l'occasion de retrouvailles en Jordanie de membres d'une même famille vivant de part et d'autres de la ligne de démarcation.

委员会被告知,有关被占领叙利亚戈兰情况信息主要是通过电话,通过喇叭筒进行对话以及在生活于分界线两侧约旦家庭成员聚会时获得

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bromanile, bromatacamite, bromate, bromatographie, bromatologie, bromatologique, bromatométrique, bromazine, bromcarnallite, bromchlorargyrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Tu as hésité un long moment, mais l’expression de ton visage avouait vos retrouvailles.

你犹豫许久,但是脸上的表情却承认了你们的重逢。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Les retrouvailles de Joao et Jin Jin le manchot.

乔奥和金津企鹅的聚。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Des cœurs sont remplis de la joie et de la récolte et des retrouvailles.

心里充满了丰收的喜聚的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Les cœurs sont remplis de la joie et de la récolte, et des retrouvailles.

人们心里充满了丰收的喜聚的欢乐。

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Une fois passée l'émotion des retrouvailles, Jack suggère un nouveau partage du lingot, très personnel.

重逢的喜过后,杰克建议重新分金块。这个分法有点太自私了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En effet, ce sont des moments de retrouvailles, de gaieté, d'insouciance de partage en famille ou entre amis.

其实,现在正是亲友聚和朋友聚会的欢快和喜的时刻。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le repas du dimanche reste ancré dans l'imaginaire collectif comme le symbole des retrouvailles familiales autour d'une table.

谈起周日聚餐,大家的脑海里肯定会出现全家老少齐聚一堂的场景。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

T'as prévu quelque chose, pour vos retrouvailles ?

知不知道你回来了?

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je trouve que c’est rare comme sujet sur les retrouvailles et sur les séparations, et même ce que ça dit sur le couple.

我认为这是一个聚和分离的罕见话题,甚至可以说是夫妻的话题。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

On enveloppe le tous dans une pâte de farine de riz glutineux en lui donnant sa forme ronde, ce qui symbolise les retrouvailles familiales.

我们把这些都包进糯米面里,搓成圆圆的形状,也象征着家庭圆的寓意。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Une fois que vous aurez retrouvé tous vos cousins, vous devrez les contacter pour leur parler de vos projets et voir s'ils sont intéressés par ces retrouvailles.

一旦你找到了你的所有兄弟姐妹,你需要联系他们,和他们说你的想法,看看他们是否对重逢感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

À partir de ce moment là tous les deux travaillaient vraiment beaucoup et aujourd'hui le jour de tanabata les japonais fêtent les retrouvailles de Orihime et Hikoboshi .

从这一刻起,两个人都非常认真工作,今天,七夕节,日本人庆祝牛郎和织女的重逢。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji détourna son regard de ces retrouvailles entre père et fils et concentra son attention sur le monde de la surface qui s'étendait devant lui.

罗辑没有看他们父子聚,他的注意力集中在眼前的地面世界上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Votre petite semaine à deux ne fut qu'une parodie de retrouvailles, sa présence un mirage, ce qui a toujours été s'est poursuivi quelque jour de plus.

你们两个一起相处的这个星期,只不过是个模仿父女重逢的滑稽戏,他的出现只是个幻觉,让往日的一切继续延长了几天。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Pas plus de quatre ou cinq ans, peut-être, car il n'y avait aucune sensation temporelle en hibernation. Leurs retrouvailles dans cette nouvelle époque, deux siècles plus tard, renforcèrent leur amitié.

就是四五年的样子,冬眠中是没有时间感的,但在两个世纪后的新时代相遇,还是多了一层亲切感。

评价该例句:好评差评指正
法语读外刊 · 第五期

Des retrouvailles bousculées par la guerre en Ukraine : le président de la République, Emmanuel Macron, accaparé par l'invasion russe en Ukraine, est tout de même venu inaugurer, samedi 26 février, le Salon international de l'agriculture.

共和国总统马克龙(虽然)由俄罗斯侵略乌克兰而分身乏术,仍然2月26日星期六现身国际农业展,并主持了开幕仪式。

评价该例句:好评差评指正
法语读外刊 · 第五期

Je ne tiendrai pas l'agenda prévu et je laisserai le premier ministre et le ministre de l'agriculture prendre le relais pour ce salon des retrouvailles » , a commencé par dire le chef de l'Etat devant des responsables agricoles peu après 7 h 30.

我不会像往年一样(留在这里参观),(而是)会让总理和农业部长接替我参观此次重逢展。"

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Eliot - Désolé d'interrompre les retrouvailles. Iris, il y a un problème avec le Docteur Simon.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C’est après ces retrouvailles que les trois grands arcs narratifs de la série convergent.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Des retrouvailles souvent intenses, à la mesure de l'angoisse vécue ces derniers jours.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bromer, brométhyle, bromhidrose, bromhydratation, bromhydrate, bromhydrique, bromide, bromidrose, bromidrosiphobie, bromipine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接