有奖纠错
| 划词

Il revêt la terre de carreaux de faïence.

他给地面贴一层瓷砖。

评价该例句:好评差评指正

Vérifier le destinataire revêt une importance capitale.

对接收方进行核查至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les formes que revêt le travail des enfants autochtones.

土著儿童目前参与童工的方式。

评价该例句:好评差评指正

L'importance que revêt aujourd'hui la Convention le justifie.

今天,公约的重要性要求进行此

评价该例句:好评差评指正

Quasimodo s'en laissa revêtir sans sourciller et avec une sorte de docilité orgueilleuse.

卡齐莫多听凭打扮,眼睛连眨都不眨一下,一副既顺从又高傲的样子。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que ces questions revêtent aujourd'hui une grande importance.

不用说这些问题在这些日子是多么重要。

评价该例句:好评差评指正

Les multiples dimensions que revêt la pauvreté aggravent encore ce phénomène.

鉴于穷具有多层面,这一情况就尤其显著。

评价该例句:好评差评指正

Le changement climatique soulève un problème extrêmement important qui revêt plusieurs dimensions.

气候变化是一个多层面的极为重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

Cet exemple montre que la désagrégation des données revêt une importance cruciale.

该例子说明分类是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'avis que le dialogue intercongolais revêt une grande importance.

为,刚果人之间的对话是非常、非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

La réunion a adopté un document qui revêt une grande importance.

的最终文件通篇都很重要。

评价该例句:好评差评指正

M. GOVINDARAJAN (Inde) fait observer que cette résolution revêt une certaine importance.

GOVINDARAJAN先生(印度)说,该决草案比较重要。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que les réductions ne revêtent pas un caractère irréversible.

令人遗憾的是,裁减并非不可逆转。

评价该例句:好评差评指正

La seconde forme que revêt cette commission est l'acte de violence.

第二形式的犯罪是从事暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

Elles considèrent que ces trois questions revêtent une importance critique pour un développement durable.

为气候变化的影响、脆弱性和适应是可持续发展方面至关重要的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie estime que les travaux de la Commission revêtent une importance particulière.

马来西亚为委员会的工作具有特殊的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.

为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement danois considère que cette question revêt un rang de priorité élevé.

丹麦政府为这个问题具有高度优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Elle a convenu que la coopération avec les ONG revêtait une importance essentielle.

她同意同非政府组织的合作是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

La protection sociale est un secteur très vaste qui revêt des aspects multiples.

社会保护是一个多方面的普遍性问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


se rendre, se rendre compte que, seabee, seaborgium, sea-line, séamanite, séamment, séance, séant, searlésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je conduisis le Canadien à la chambre ou les hommes du Nautilus revêtaient leurs scaphandres.

我领着加拿大人来到“鹦鹉螺号”船员正在穿潜水服的房间里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle s’y revêt de mots masques et de métaphores haillons.

它在这里换上面罩似的词句和破衣烂衫似的隐喻。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Et il revêt même le costume du père Noël en décembre.

而且它甚至在12月还穿上了圣诞老人的衣服。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'enseignement s'y radicalise pour revêtir une dimension plus guerrière.

教学变得更加激进,呈种更具战争色彩的维度。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

L'Éternel Dieu fit à Adam et à sa femme des habits de peau, et il les en revêtit.

耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。

评价该例句:好评差评指正
灰姑娘 Cendrillon

Elle se hâta de revêtir la robe et alla à la fête des noces.

她迫不及待地穿山礼服去参加宴会。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Ceux-ci rappelaient les houppelandes qui revêtent certaines des figures symboliques de Giotto dont M. Swann m’avait donné des photographies.

她那身衣裳使人联想到乔托的壁画中的几位象征人物身上所穿的那种宽袖外套。这些壁画的照片,斯万先生曾经送给我过。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Venez donc, monsieur le professeur, nous allons revêtir nos scaphandres. »

那么来吧,教授先生,我们先把潜水服穿好。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Revêtir une combinaison spatiale nécessite une trentaine de minutes à l'aide de plusieurs personnes.

在几个人的帮助下,穿上宇航服大约需要三十分钟。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Aussi ma vie, d’ordinaire si calme, revêtit-elle tout à coup une apparence de bruit et de désordre.

过去我的生活安静清闲的,在突然变得杂乱无章了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La pluie revêtait la statue et l’appareil d’une couche luisante qui leur donnait une trompeuse apparence organique.

雨水在雕像和飞机的表面涂上了层亮光,使其拥有了虚假的生机。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, je revêtis de solides vêtements de mer. Je rassemblai mes notes et les serrai précieusement sur moi.

在房间里,我穿上了结实的航海服,收拾了我的笔记,把它们小心翼翼地绑在身上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Inutile de se faire remarquer en revêtant une robe de sorcier ! Il se changerait dans le train.

因为他不愿穿巫师长袍进火车站!他准备上车再换。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

N’allons-nous pas revêtir nos scaphandres ? demandai-je.

“我们不穿潜水服吗? ”我问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En effet, Teresa était revêtue de la tête aux pieds du costume de la fille du comte de San-Felice.

“德丽莎从头到脚都穿着费里斯伯爵女儿的衣服。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff regarda attentivement la plante, revêtue de poils longs et soyeux, dont les feuilles étaient recouvertes d’un duvet cotonneux.

潘克洛夫仔细看了下,这种植物上有许多光亮的长须,叶子上满布着软毛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce treillage n’était autre chose qu’un morceau de ces grillages de cuivre dont on revêt les volières dans les ménageries.

这个纱罩只不过块动物园里供蒙鸟笼用的铜纱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Jacopo se laissa glisser par l’écoutille, et remonta un instant après avec les deux vêtements, que Dantès revêtit avec un indicible bonheur.

雅格布窜下舱去不久就拿着那两件衣服爬了上来,唐太斯带着说不的快乐穿了起来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Malgré ces succès de l'administration, le caractère désagréable que revêtaient maintenant les formalités obligea la préfecture à écarter les parents de la cérémonie.

尽管行政当局成绩斐然,如今这套葬礼具有的令人极不愉快的特仍然迫使省府将死者家属拒之于仪式门外。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais quand ils revêtent leur costume, quand elles chaussent leurs talons de douze, ils font un choix, dans ce qu'ils veulent rendre visible.

但当他们穿上戏服,穿上12cm的高跟鞋后,他们就在选择自己要想变得可见的东西。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sébate, s'ébattre, sébésite, sébestier, sebha, sébifère, sébile, Sebillet, sébite, sebka,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接