有奖纠错
| 划词

On a noté également un revirement dans la stratégie suivie par le Procureur.

在这个阶段,检察官策略方面也有变化。

评价该例句:好评差评指正

J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.

不知道他究竟为什么突然改变了主意;不过他计划反正是付诸东流了。

评价该例句:好评差评指正

Mais les signes d'un revirement se multiplient.

然而,情况出现扭转迹象日益增多。

评价该例句:好评差评指正

On voulait connaître les raisons de ce revirement.

如今却反其道而行之,请明个中原因。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'un revirement important s'est produit.

已经发生了重要转变。

评价该例句:好评差评指正

Des précisions sur les raisons de ce revirement seraient bienvenues.

希望委员会提供为何改变这一立场进一步资料。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons de ce revirement inattendu ne sont pas convaincantes.

发言人认为,态度突然改变原因根本没有服力。

评价该例句:好评差评指正

Le revirement a été décidé deux ans après le début du processus.

这一扭转是在进程开始两年后决定

评价该例句:好评差评指正

Les revirements opérés sur plusieurs fronts ont introduit un élément d'incertitude dans l'économie mondiale.

一些方面情况逆转使世界经济增加了一个不确定因素。

评价该例句:好评差评指正

La règle est donc de s'en tenir aux décisions antérieures, le revirement constituant l'exception.

因此,原则是,先决应当遵循,背离先决当属例外。

评价该例句:好评差评指正

Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.

但是,现在呢?自从火车开始飞快地在印度大陆上飞驰,他过去想法立即改变了。

评价该例句:好评差评指正

Ce revirement de situation s'explique par la chute rapide du taux d'analphabétisme parmi les jeunes femmes.

这一状况转变反映了年轻妇女中文盲率急剧下降。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas sous-estimer les risques de revirement en ce qui concerne la vague de prospérité actuelle.

对于目繁荣势头,不可低估出现回潮危险。

评价该例句:好评差评指正

Il lui sera extrêmement difficile d'obtenir d'approbation de ces crédits si le revirement observé n'est pas dûment expliqué.

他希望人们清楚一点是,在对突如其来变化没有作出任何解释情况下提供预算经费是极其困难

评价该例句:好评差评指正

En parallèle avec le revirement de Belgrade, nous observons deux événements antagonistes dans les rangs des Serbes du Kosovo.

在贝尔格莱德观点发生变化同时,们看到科索沃塞尔维亚人一方有两个举动。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de ces revirements, il n'a pas été facile pour le Gouvernement japonais d'obtenir les crédits nécessaires.

这一系列事件无助于日本政府为获得必要资金所做努力。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur cite à plusieurs reprises les propos de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, qui a déploré les revirements du Maroc.

发言人多次引用秘书长个人特使原话,后者对摩洛哥出尔反尔感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Je ne comprends pas le but de ce revirement quelques mois seulement après la déclaration faite par le Président russe.

不理解为什么在俄罗斯总统发言数月之后会发生180度大转弯。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ces passages ne doivent pas être interprétés comme un revirement de la position de la Turquie à l'égard desdits instruments.

因此,提及这些文书内容不应解释为土耳其改变了其对那些文书法律立场。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi ces références ne peuvent pas être interprétées comme un revirement de la position officielle de la Turquie à l'égard desdits instruments.

因此,决议中虽提及这些文书,但却不能解释为土耳其对这些文书法律立场有所改变。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞, 成书, 成熟, 成熟(干酪的), 成熟(老化), 成熟白膜, 成熟白内障, 成熟的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les dernières paroles du Canadien avaient produit un revirement subit dans mon cerveau.

加拿大人的最后几句话使我脑子里的念头忽然发生了转

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais maintenant, depuis qu’il filait à toute vapeur à travers l’Inde, un revirement s’était fait dans son esprit. Son naturel lui revenait au galop.

,现在呢?自从火车开始飞快地在印度大陆上飞驰,他过去的想法立即改了。他的老脾气马上又复活了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était le revirement des lendemains de défaite, le revers fatal de la popularité, une exécration qui s’exaspérait de toutes les souffrances endurées sans résultat. Il payait pour la faim et la mort.

失败之后的无法避免的声望扫地,人们受了一连串冤枉苦之后所产生的愤恨。他须对同伴的受饿和死亡负责。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Ne serait-il pas parti ! s’écria Glenarvan, qui, par un revirement facile au cœur de l’homme, ne voulait plus désespérer. Peut-être sommes-nous arrivés avant lui ! »

邓肯号推迟时呢!也许我们赶在他们前面了!”爵士叫着说,人总不愿朝绝望的方面想,于又转到这个念头上来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il y eut revirement. Aussi Glenarvan ne devait-il rien retrouver des scènes violentes de 1852. Treize ans s’étaient écoulés depuis cette époque, et maintenant l’exploitation des terrains aurifères se faisait avec méthode, suivant les règles d’une sévère organisation.

所以,爵士此时路过,不会再碰到当年那残暴的情景了。13年过去了,现在,金矿开采得井井有条,按严格制度控制着。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il est temps de dire ici quel revirement de l’opinion s’était produit dans le Royaume-Uni, quand on apprit l’arrestation du vrai voleur de la Banque, — un certain James Strand, — qui avait eu lieu le 17 décembre, à Edimbourg.

12月17日,在爱丁堡捕获了一个名叫杰姆·斯特朗的人。他才那个真正盗窃英国国家银行五万五千英镑的小偷。现在我们应该来谈一谈这件事在英国社会上所引起的思想波动。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon ! dit Monte-Cristo à Morrel, qui se trouvait chez lui au moment où on annonçait l’étrange revirement de Bourse dont Danglars avait été victime ; je viens de faire pour vingt-cinq mille francs une découverte que j’eusse payée cent mille.

“好!”基督山对莫雷尔说道,当这个暴跌暴涨的怪新闻传来的时候,后者正在他的家里。“我刚才有了一个新发现,可以用二万五千法郎去买到我愿意付十万的东西。”

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚电视新闻

C'est un revirement radical dans sa doctrine depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚电视新闻

Un revirement bien accepté par l'opinion pour l'instant, comme cet après-midi à Cologne.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Muriel Delcroix, Londres, RFI. EdP :  Revirement pour le président du Nicaragua, Daniel Ortega.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

C’est ce qu’on appelle une volte-face, un revirement. Donald Trump annonce que le sommet avec Kim Jong-Un pourrait avoir lieu.

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Cette proportion est tombée à 2%. Pourquoi ce revirement ?

评价该例句:好评差评指正
火光之色

Il fit ce que n'importe quel gentleman aurait fait en pareille circonstance, mais ressentit ce revirement comme un affront.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Ce revirement attendu est porteur de plusieurs paradoxes, par rapport à la guerre en Ukraine, et par rapports aux débats politiques français.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

C'est un revirement toutefois pour la Famille Peugeot qui préférait Gérard Hauser, ancien patron du fabricant français de câbles Nexans.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

On commence donc par ce revirement de Donald Trump.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年10月合集

Le revirement, le changement de position des parlementaires de Wallonie au sujet de cet accord commercial entre l'union européenne et le Canada.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Pourquoi ce revirement aujourd'hui ? difficile à dire... mais en tout cas Boko Haram n'a pas attendu pour formuler ces nouvelles exigences... cette vidéo arrive 8 jours à peine après la première.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Ce lundi, les autorités séparatistes ont changé d’avis, en acceptant à leur tour de respecter un cessez le feu temporaire… Comment expliquer ce revirement Anastasia Becchio ?

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚电视新闻

Ce qui est annoncé, c'est majeur et fondamental. C'est un revirement qui aura des impacts, dont on n'a pas fini de mesurer les conséquences sur le continent européen.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成双成对, 成双的, 成双的人和物, 成双份地, 成水平, 成说, 成算, 成髓, 成髓细胞浸润, 成碎片的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接