有奖纠错
| 划词

Pour qu'il y ait une telle défaillance, le projectile doit ricocher suivant un angle presque plat.

弹丸没有起作用,必定角很小,弹丸跳飞所致。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers véhicules étaient parvenus à la hauteur d'une maison située en face d'une mosquée lorsqu'un premier obus a touché le toit de la maison, ricoché et est tombé devant le véhicule.

当第辆车到达清真寺对面的时,第发炮弹便击中顶,回弹并落在车辆面前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allégement, allègement, alléger, allégeur, allégorie, allégorique, allégoriquement, allégoriser, allègre, allégrement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第日》&《第夜》

Quelques gouttes de pluie ricochèrent sur le sol aride, soulevant de-ci de-là des particules de poussière. Accourant dans sa direction, un jeune garçon la rejoignit.

零星雨滴敲打在干涸的地上,溅起点点尘埃。这时,男孩向凯拉跑了过来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une pierre ayant ricoché et atteint le vieux chevronné sous le ventre, ses joues verdirent, son arme trembla, s’allongea, au bout de ses bras maigres.

块石头跳起来,打到那带袖章的老兵的肚子下,他的脸色立刻变得铁青,细瘦的胳膊颤抖地端起了枪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah ! par tous les saints de l’olympe et par tous les dieux du paradis, je n’étais pas fait pour être parisien, c’est-à-dire pour ricocher à jamais, comme un volant entre deux raquettes, du groupe des flâneurs au groupe des tapageurs !

啊!我向斯的每圣者和天堂里的每位天神宣告,我原就不该做巴黎人的,就是说,永远象羽毛球似的,在两网拍间来去,下落在吊儿郎当的人堆里,下又落在调皮捣蛋的人堆里!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allélopathie, allélotaxie, allélotrope, allélotropie, allélotropique, allélotropisme, alléluia, Allemagne, allemand, allemande,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接