有奖纠错
| 划词

Utilisé pour, tuyaux, le feu-pipe rigide, flexible de connexion scellé.

主要用于给、排水管道,消防管道接密封。

评价该例句:好评差评指正

Il est connu que les prix sont rigides à la baisse.

众所周知,价向下变动通常是不易

评价该例句:好评差评指正

Il a été indiqué, dans certains cas, que ces règles étaient rigides.

据称在某些情况下这些规则过于僵化。

评价该例句:好评差评指正

Société spécialisée dans la production de 3 - 12mm micro, petites roulements rigides à billes.

本公司专业生产3--12mm微型、小型深沟球轴承。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments exceptionnellement rigides sont découpés au chalumeau oxyacétylénique ou à la scie mécanique.

另外,特别刚部件要用氧乙炔炬切断。

评价该例句:好评差评指正

Il convenait donc d'exclure toute interprétation rigide du concept.

因此,应排除对这一概念解释。

评价该例句:好评差评指正

Quatre navires gonflables à structure rigide seront déployés à Monrovia et Buchanan.

四艘硬船身充气艇将被部署到蒙罗亚和布坎南。

评价该例句:好评差评指正

Est-il indispensable que ces paramètres soient coulés dans des schémas rigides et prescriptifs?

难道这些参数一定得局限于一成不变预定情况?

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan coutumier, la répartition des tâches est en général rigide.

在习俗方面,一般讲,男女分工是

评价该例句:好评差评指正

Il ne fixe pas de cadre rigide aux travaux à entreprendre.

它并未制订关于今后工作框架。

评价该例句:好评差评指正

Le monde du désarmement reste encore largement dominé par une rhétorique rigide.

主席先生,在裁军界大多数人中,僵硬讲话仍然占据主要地位。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'inscrivent dans une procédure judiciaire à la fois longue et rigide.

这类裁定属于一种漫长和司法程序一部分。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il serait contre-productif de mettre en place un cadre rigide.

我们认为,在这方面规定任何时限将产生反作用。

评价该例句:好评差评指正

Il faut abolir la répartition rigide des rôles des femmes et des hommes.

必须结束僵化男女角色分配。

评价该例句:好评差评指正

Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.

我们将自己脆弱隐藏在一种死板坚持己见或道义上正确后面。

评价该例句:好评差评指正

Rejeter la possibilité d'aggravation des réserves serait une attitude par trop rigide.

排除扩大保留范围可能是过于僵化做法。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant difficile d'imposer des schémas rigides à toutes les zones du monde.

然而,要实行涵盖世界所有地区机制是很困难

评价该例句:好评差评指正

Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.

这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派主义色彩。

评价该例句:好评差评指正

De fait, l'application de recettes rigides a provoqué l'élargissement du fossé entre les pays.

实际上,采用僵硬办法竟促成国家之间差距进一步扩大。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'en finir avec les rôle assignés de façon rigide à chaque sexe.

必须取消僵化别角色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标式说, 标书, 标塔, 标题, 标题新闻, 标题字, 标贴, 标贴牌价, 标图, 标位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新冠特辑

Certes, l’application permet d’aller vite, mais ses capacités de détection sont assez rigides.

确,应用程序可以让我们快速反应,但是其检测功能非常僵化。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il se glisse ensuite à l'intérieur de la lourde coquille rigide suspendu à un crochet.

然后,宇航员就钻进了挂在钩子上沉重而坚硬外壳里。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Pourquoi nous ferions-nous plus rigides que le Christ?

为什么我们要比基督严厉呢?

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Cet étui rigide permet de transporter sa banane, sans prendre le risque qu'elle s'écrase.

硬盒可以携带香蕉,也不会被压扁。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle restait droite, le regard fixe, la face rigide et pâle, espérant qu'on ne la verrait pas.

她直挺挺地坐着,眼光是定着不动,脸色是严肃而且苍白,她一心希望不至于有人看见她。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et qui avait dans le barreau la réputation du plus honnête, du plus sévère, du plus rigide magistrat.

“也就是在目前司法界赫赫有名,被公认为最严厉,最正直,最死板人吗?”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La rupture qu’il opère avec le style rigide alors en vogue séduit le public et bouleverse pour toujours le monde des mangakas.

他打破了时流行刻板引了公众目光,也永远地颠覆了漫画世界。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Cette posture un peu plus rigide, un peu plus froide, c'est exactement cette attitude qu'il faut avoir.

这种姿势有点僵硬,有点冷,正是人们必须具备这种姿势。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On voyait sous le drap noir deux formes droites et rigides, l’une grande, l’autre petite, et les deux visages se dessinaient vaguement sous les plis froids du suaire.

黑布下是两笔直僵硬形体,一大一小,两张脸在冷冰冰裹尸布褶裥下面隐约可辨。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Javert était un caractère complet, ne faisant faire de pli ni à son devoir, ni à son uniforme ; méthodique avec les scélérats, rigide avec les boutons de son habit.

沙威是完人,他工作态度和穿衣态度都没有一点可以指责地方,他对暴徒绝不通融,对他衣服上钮扣也从来一丝不苟。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Mais moi c'est pas l'Académie, hein, moi je, moi je veux bien l'introduire hein, mais les Académiciens français, c'est vrai qu'ils sont peut-être un petit peu rigides.

但我,我不是法兰西学院院士啊,我想要引进这新词,但法兰西学院院士,他们可能有些严

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors le béret, on ne peut pas dire que c'est un chapeau parce qu'il n'est pas rigide, il est souple.

么贝雷帽,我们不能说这是一顶帽子,因为它不是硬,而是软

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au départ, on travaille le chien à la laisse et ensuite on lui met ce que vous voyez ici sur son dos: un harnais rigide qui permet de bien sentir les mouvements du chien.

开始时候,我们用牵绳来训练狗,然后我们就会把这,它背上东西,放上去:一导盲鞍,这可以让我们感受到狗动向。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Par contre, comme les astronautes sont habitués de dormir sur un matelas sur la Terre, il y a un coussinet rigide dans leur sac de couchage pour leur donner une pression dans le dos, comme un matelas.

不过,由于宇航员习惯在地球上睡床垫。在他们睡袋里有一硬垫子,给他们背部压力,就像床垫一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Aussitôt, les bras de Neville se collèrent le long de ses flancs, ses jambes se joignirent, son corps devint rigide, il vacilla un instant, puis tomba en avant et resta immobile à plat ventre, raide comme une planche.

她把魔杖对准纳威,大喊一声。纳威手臂啪地贴在身体两侧,双腿立正,站得笔直。他身体变得僵硬了,原地摇摆了几下,便扑通一声扑倒在地,看上去像木板一样硬邦邦

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Et je dis : Erudimini qui judicatis terram. Ci-gît Blondeau, Blondeau le Nez, Blondeau Nasica, le bœuf de la discipline, bos disciplinæ, le molosse de la consigne, l’ange de l’appel, qui fut droit, carré, exact, rigide, honnête et hideux.

‘呜呼勃隆多,佳城卜于此,今明汝过,勃隆多,鼻子真不错,勃隆多,鼻子真能嗅,讲纪律,性如牛,性如牛,罚禁闭,象条狗,点名象天神,耿直,方正,准确,僵硬,诚实又奇丑。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Trop rigides, trop droites, trop raides, trop dures.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ainsi, le mot flexitarien donne l’impression que le végétarisme est une doctrine rigide et radicale qui aurait besoin d’être assouplie.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Les les mouvements sont permis par des des des rotules, des articulations souples entre des segments rigides.

评价该例句:好评差评指正
Réussir le TCF

Québec confirme que les régions de montréal de la montée rigide de chaudière apparaissent serviront de banc d'essai.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸, 标注高度, 标柱, 标桩, 标准,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接