有奖纠错
| 划词

Hier,on a vu une comédie romanesque américaine.

昨天我们看了一部美国浪漫轻喜剧。

评价该例句:好评差评指正

Paris est la capitale mondiale de la nostalgie et du romanesque.

座怀旧的、浪漫的世界都市。

评价该例句:好评差评指正

Elle renouvela le genre romanesque et bouscula les conventions théatrales et cinématographiques comme dialoguiste, scénariste et réalisatrice.

作为电影对白编写者、电影剧本作者和导演她开创了一个新的小说流并且背离了戏剧和电影的公约。

评价该例句:好评差评指正

Ne soyez pas contraidu, vous allez découvrir les aspect libres et romanesque de vivre dans la nature.

大家不必拘束,你们会发现生活在大自然中自由其浪漫的方面。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les études sérieuses sur la question ne sont guère nombreuses et, ce que l'on trouve, ce sont plutôt des articles de journaux, des reportages de télévision, des ouvrages romanesques, des brochures, par exemple, qui traitent de la question des mercenaires de façon superficielle.

憾的,关于这一问题的科学文献很有限,现有材料包括肤浅地述及雇佣军专题的报刊文章、电视报告、虚构故事、传单和其他材料。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


察看地形, 察看权, 察言观色, 察验, 檫木, 檫树, , , , 汊港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

De culture romaine ? Culture romanesque ? Culture romantique ?

文化?浪漫的文化?浪漫主义文化?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Idées romanesques, s’écria-t-il en éloignant sa femme qui cherchait à embrasser ses genoux. Idées romanesques que tout cela !

“胡思乱想。”他推开想要抱住他的双膝的妻子,大声说,“全胡思乱想!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’enfant simplifiait de la sorte les noms romanesques chers à la Thénardier.

孩子在回答中就那样简化了德纳第大娘心爱的那两个浪漫的名字。

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘密

« C’était comme de vivre dans un roman, comme d'incarner une histoire romanesque. »

" 就像生活在一本小说中,就像活在一个小说般的历史中。"

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’aime la fraîcheur des bois et la tranquillité champêtre, comme tu sais ; tu m’as souvent accusé d’être romanesque.

你知道,我喜欢树林的清新和田野的宁静;你常常责备我想入非非。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Ses personnages sont iconiques, sa mort est plus que romanesque, sa vie l'est tout autant, cette femme cigogne, cette amoureuse, c'est l'icône absolue.

她的色很经典,她的死亡不仅仅浪漫的,她的生活也同样浪漫,个鹳鸟般的女人,个情人,她绝对的偶像。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le héro romanesque est pourtant rarement la reproduction exacte d'un personnage réel, et la réalité est adaptée aux besoins de l'action et aux théâtre que le romancier vent soutenir.

然而,小说中的英雄很少真实人物的精确再现,现实根据行动的需要和小说家可以支持的戏剧来调整的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’était une de ces âmes nobles et romanesques, pour qui apercevoir la possibilité d’une action généreuse, et ne pas la faire, est la source d’un remords presque égal à celui du crime commis.

一颗高尚而浪漫的灵魂,对她来说,可为宽厚而不为,乃悔恨之源,与犯罪的悔恨无异。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je n'avais pas du tout conscience du fait que ça reposait sur des faits qui avaient éventuellement existé puis qui devaient être singulièrement déformés par le traitement, le traitement BD ou le traitement romanesque.

我一点儿也没意识到于那些可能存在事实,而后尤其会通过一些连环画处理,或幻想的处理被曲解。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Alors, ces lieux chargés d’histoire, c’est toujours très intéressant d’y amener sa famille pour bien se rendre compte de ce qu’ont pu vivre des ancêtres ou des personnages d’histoire ou romanesques. C’est toujours intéressant.

把家人带来些历史悠久的地方,了解祖先或者历史上或小说中的名人,经历的事情,很有趣。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L’acte suprême de la création littéraire, c’est lorsque les personnages romanesques nés dans les pensées de l’écrivain prennent vie, lorsque ce dernier perd tout contrôle sur eux, qu’il n’est même plus capable de prédire leurs prochaines actions.

文学形象的塑造过程有一个最高状态,在那种状态下,小说中的人物在文学家的思想中拥有了生命,文学家无法控制些人物,甚至无法预测他们下一步的行为。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’âme noble mais un peu romanesque de cette veuve charmante, étonnée et convertie au culte de la prudence vulgaire, par un événement singulier, tragique et grand pour elle, eût daigné comprendre le mérite fort réel du jeune marquis.

位可爱的寡妇的心灵高贵的,但有点儿浪漫,经历过一桩奇特的、悲剧性的、对她来说伟大的事件,震惊之余,转而崇拜普通人的谨慎,颗心灵可以理解年轻的侯爵的很现实的优点。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette grande catastrophe dont je vous conseille de ne jamais ouvrir la bouche à être vivant, aura épuisé pour plusieurs années tout ce que je voyais de romanesque et de trop aventureux dans votre caractère.

桩大祸,我劝您永远不要向任何人谈起,将在好几年内耗尽我在您性格中看到的浪漫、冒险的成分。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

En lui disant qu’elle aimerait tant qu’il lui parlât des grands poètes, elle s’était imaginé qu’elle allait connaître tout de suite des couplets héroïques et romanesques dans le genre de ceux du vicomte de Borelli, en plus émouvant encore.

当她说她多么希望他跟她讲讲伟大的诗人们的时候,她心想就可以知道许多象博雷利子爵那一套浪漫的英雄诗体了,甚至还更加动人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La réalité est probablement un peu moins romanesque bien qu'on ne sache pas exactement ce qui s'est passé.

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Ce personnage romanesque et haut en couleur, a fortement marqué ses contemporains.

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Au final la chute d'Athènes coïncide et s'entremêle exactement avec la vie de ce personnage romanesque au destin tragique.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合

L'histoire est aussi tragique que romanesque.

评价该例句:好评差评指正
Livres & Vous

C'est un écrivain romanesque mais très sombre.

评价该例句:好评差评指正
Radios généraux

À côté de l'élément romanesque, Il y a le symptôme social.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


岔路, 岔路口, 岔气, 岔曲儿, 岔眼, 岔子, 侘傺, , 刹把, 刹车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接