有奖纠错
| 划词

Les restrictions israéliennes ruinent les perspectives économiques.

以色列的限制对经济活动的前景产生了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.

否则,过去的一切成都将付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

Mais le sida a vocation aussi à ruiner la prospérité.

但是,艾会毁灭繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont intolérables. Ils disqualifient et ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.

它们是不能容忍的,有损于巴勒斯坦人民的合法愿望并之失去信誉。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les occupants s'emploient à ruiner le territoire palestinien occupé.

与此同时,占领军还在破坏被占领的巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sauraient permettre que leurs actions sur le terrain ruinent les chances d'un règlement politique tant attendu.

它们不能让它们在实地采取的行动削弱最终达成政治解决的机会。

评价该例句:好评差评指正

Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.

人们的生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Attendre plus longuement serait ruiner les chances de voir le bout du tunnel dans le conflit burundais.

再拖延,只会破坏结束布隆迪冲突的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ruinent également tous les efforts pour instaurer la paix entre les peuples palestinien et israélien.

这些活动还破坏在巴勒斯坦和以色列人民之间实现和平的所有努力。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应听任这种局面的继续,这只能破坏中东的未来。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ils ont clamé que j'étais un populiste, que je devenais communiste et que j'allais ruiner le pays.

但他们说,我是一名平民主义者,我正在成为一名共产主义者,正在毁灭这个国家。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude a incité d'autres nations à poursuivre l'option nucléaire, ruinant ainsi les efforts déployés en matière de non-prolifération.

他国家选择从事核活动,从而阻挠了不扩散的努力。

评价该例句:好评差评指正

Mais, derrière les portes fermées, il cachait des secrets qui auraient pu ruiner son image, sa carrière et sa vie.

但是,在“门背后”,他隐藏了许多秘密,这些秘密可以毁了他的形象,事业和生活。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停在岸边,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

评价该例句:好评差评指正

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零。

评价该例句:好评差评指正

Le design révolutionnaire de la DS ruina tellement Citroën, que l’entreprise fût rachetée à l’époque par Michelin pour éviter la faillite.

DS革命性的设计得雪铁龙频临破产,在当时被米林公司收购,以避免完全倒闭。

评价该例句:好评差评指正

Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.

世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略的热带疾的折磨。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne veut ni d'une appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.

中国既不想让人民币过渡升值-这样会破坏他们廉价商品的出口,不想让美元急剧的贬值。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.

发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏的经济方面可发挥重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nulle cause politique ne peut justifier les attentats qui, au-delà de leur caractère illégitime et intolérable, ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.

任何政治理由都不能说明这类袭击是正当的,这类袭击除了不合法和不可容忍之外,还打破了巴勒斯坦人民合法的希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bicontinu, biconvexe, bicoque, bicorne, bicorneau, bicot, bicouche, bicoudé, bicourant, bicristal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

On va pas se mentir à ce stade de la vidéo, mon objectivité est ruinée.

不说谎,看视频之,我已经毫无客观性可言

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Madame Wang, c'est déjà un prix très avantageux. Ce prix va me ruiner.

王夫人,我们已经给您很大的优惠。价格我们就赔

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et quels sont donc ces gens qui ruinent votre caisse ? Expliquez-vous plus clairement, monsieur, je vous prie.

“请问那些败坏你的家产的人是谁?我请你说明白点儿,阁下。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître.

路路通早给吓傻判决可把他的主人给坑死

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’Europe entière sort ruinée de ces quatre ans de lutte.

欧洲由于4年的斗争受摧毁。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! ils ne se ruineront pas… Et l’on trouve toujours un monde, là-dedans !

哎,当铺总不会破产的… … 里头尽是当客!”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne bouge pas, tu vas ruiner tout mon travail, je te l'apporte.

“别动,否则你会毁我的劳动成,我给你拿手机。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces gens-ci me ruinent, cria-t-il à Julien, j’ai promis de chanter demain à Mayence.

些人可把我毁,”他朝于连嚷道,“我说好明天去美因兹演唱的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je ne veux pas vous ruiner, je ne suis pas un happe-chair, après tout.

我并不想要您倾家荡产,我究竟还不是一泼皮。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.

成百上千乃至上万人都会因此而死亡,许多地区都被完全摧毁,很多城镇都因此完全在地图上被抹去。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le Doubs coule à quelques centaines de pieds au-dessous de ses fortifications, bâties jadis par les Espagnols, et maintenant ruinées.

城墙下数百步外,有杜河流过。城墙早年为西班牙人所建,如今已残破不堪。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais depuis que la famille de Rose est ruinée, la mère de Robert fait tout pour empêcher ce mariage.

但是自从Rose的家庭破碎,Robert的妈妈就极力阻止场婚姻。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Le 13, on eut connaissance de Moka, qui apparut dans sa ceinture de murailles ruinées, au-dessus desquelles se détachaient quelques dattiers verdoyants.

13号一天,已经看见莫卡四周塌倒的城墙,城墙上长着一些碧绿的海枣树。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et d’abord, Paganel eut bonne idée d’un gouvernement qui ne se ruinait pas en galons.

巴加内尔看政府不肯把钱花在漂漂亮亮的军服上,就有好的初步印象。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Bah! je ne désespère pas de vous voir un jour dans le fond de sa loge, et d’entendre dire que vous vous ruinez pour elle.

“算吧!总有一天我会看见您坐在她的包厢里,也会听您为她倾家荡产的消息。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Apprenez, monsieur Porthos, dit-elle, que mon coffre-fort, tout coffre-fort de procureuse qu’il est, est peut-être mieux garni que celui de toutes vos mijaurées ruinées.

“要知道,波托斯先生,”她说道,“我的银柜,尽管是一位诉讼代理人夫人的银柜,也许比您那些破产而又装腔作势的女人的银柜充裕得多哩!”

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Connue pour ses dépenses, la reine sert de bouc-émissaire : « Madame Déficit » , « l'Autrichienne » est accusée de ruiner volontairement la France.

" 赤字夫人" ," 奥地利人 " 被指控故意毁掉法国。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En toute af, af, affaire ooonénéreuse, poour ne pas se ru, ru, rui, ruiner, il faut connaître les ressources et les charges. Hein ! pas vrai ?

凡是花… … 花… … 花钱的事,先得把收支搞清楚,才才才不至于倾… … 倾… … 倾家荡产。嗯,对不对?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, le 25 mai, le Nautilus, immergé par trois mille huit cent trente-six mètres de profondeur, se trouvait précisément en cet endroit où se produisit la rupture qui ruina l’entreprise.

而5月25日,“鹦鹉螺号”船只潜入3836米的深海底,正好是在电缆中断而导致工程失败的地点。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La Terreur de Robespierre nous ruina, mais, à huit ans que j’avais alors, je servais déjà des messes en chambre, et l’on me nourrissait le jour de la messe.

罗伯斯庇尔的恐怖把我们毁;但是我那时已经八岁,能在私人家里举行的弥撒上帮忙,所做弥撒的日子,他们给我饭吃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bicylindre, bicylindrique, bidactylie, bidalotite, bidasse, Bidault, Biddulphia, Biddulphiaceae, bide, bideauxite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接