有奖纠错
| 划词

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

新的终止劳的模式,协议终止

评价该例句:好评差评指正

De même que les amours violents, ils se produisent en rupture de ban avec la fécondité.

爆烈的爱,他们产生于繁殖的禁制破裂。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.

这个措施是为了避免中断缴款。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.

第二天,荷兰所有的铝卷库存都卖光了。

评价该例句:好评差评指正

Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.

错误的规定,治疗的失败,药物间的相互作用,事故的原因和责任是多方面的。

评价该例句:好评差评指正

Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).

如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。

评价该例句:好评差评指正

Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.

他们告诉我。断绝联系能阻了思念。

评价该例句:好评差评指正

L'Article 41 prévoit la rupture des relations diplomatiques, le recours aux sanctions ou à l'embargo.

第四十一条明确提到断绝外交关系、制裁和禁运。

评价该例句:好评差评指正

La rupture est née dès les origines.

这种区分从一开始存在。

评价该例句:好评差评指正

Une rupture de la continuité lui serait préjudiciable.

如果中断这种持续性,则对工发组织是有危害的。

评价该例句:好评差评指正

Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.

这可能会使连接电启装置的电线暴露在外。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions amènent la situation à un point de rupture.

所有这些问题都使局势发展到冲突边沿。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.

时,多哈回谈判的中断将造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

L'infrastructure et les services de base étaient au bord de la rupture.

础设施和服务已张拉到极限。

评价该例句:好评差评指正

Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.

例如,通常的做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米的防爆盘。

评价该例句:好评差评指正

Le divorce peut être maintenant prononcé pour «faute» ou «rupture de la vie commune».

现在可以以“过错”或“婚姻破裂”为由准予离婚。

评价该例句:好评差评指正

Elle ajoute que UEIL était insolvable de fait à la date de cette rupture.

GENCON说,自从终止业务关系之日起,UEIL实际上已经无力偿还。

评价该例句:好评差评指正

La rupture de vie commune entre les époux est une cause de divorce.

夫妻之间共生活的破裂是离婚的原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.

“断线”一词往往包括光纤传感缆线。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


audiphone, audit, auditer, auditeur, auditif, audition, auditionner, auditoire, auditorat, auditorium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈的事

As-tu imaginé le goût de cette rupture ?

你有没有那种分离的滋味?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il venait de fermer les yeux sur un condamné récidiviste en rupture de ban.

他对一个判了刑潜逃的惯犯熟视无睹。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Mais la rupture d'anévrisme pourrait être causée par n'importe quoi d'autre.

但什么都有可能导致动脉瘤破裂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, vous êtes en rupture de ban ? interrompit Monte-Cristo.

“而你破坏了你的诺言!”基督山打断他的话说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! vraiment… Et connaît-on les causes de cette rupture ?

“真的,知不知道理由?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il ne put retenir un mouvement de son nez. De là rupture de l’équilibre, et ce qui s’ensuivit.

这时,小伙子再也不能使自己的鼻子一动也不动地保持在原来的地位了,因此就使整个“罗汉塔”失去了平衡,倒塌了。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Oui, répondit Harbert, et il y a certainement peu de temps que la rupture a été produite.

“是的,”赫伯特回答说,“肯定是不久以前才破坏的。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il constata deux ruptures simples. Mais la jambe droite lui donnait des inquiétudes : sans doute il faudrait la couper.

医生发现两处是一般砸伤。但是,右腿使他很担心,无疑必须锯掉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que, dans mon esprit, la rupture ou l’accomplissement de ce mariage se rattache à l’objet qui nous occupe en ce moment.

“因为在我看来,这个婚约的失败或成功,是与我们此刻所关注的事情有关的。”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Si j'avais su l'aimer avant la rupture!

要是我能在分手前懂得爱就好了!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La rupture qu’il opère avec le style rigide alors en vogue séduit le public et bouleverse pour toujours le monde des mangakas.

他打破了当时流行的刻板风格,吸引了公众的目光,也永远地颠覆了漫画世界。

评价该例句:好评差评指正
法国Cyprien槽集

Oui bien sûr que je parle de la rupture.

当然了,我说的是分手。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La guerre en Ukraine marque une rupture pour notre continent et nos générations.

对我们大陆和我们这代人来说,这场在乌克兰的战争意味着一场割裂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.

摆脱旧恨的萦绕确是一种痛苦的程。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Observons les caractéristiques de cette nouvelle façon de peindre en rupture avec l’art médiéval.

让我们观察一下这种新的绘画方式的特点,这种绘画方式与中世纪的艺术截然不同。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

L’origine des conventions de conduite est donc une parfaite opportunitée pour les mathématiques de la théorie des jeux et la rupture de symétrie.

因此,驾驶惯例的起源是博弈论数学和对称性突破的一个最好的体现机会。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Votre Majesté n'oubliera pas que j'ai fait tout ce que j'ai pu pour prévenir une rupture.

“请陛下不要忘了,臣可是竭尽所能防止关系破裂的。”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je suis sûre que j'ai fait une rupture de ligaments croisés de la rotule du poignet du métatarse.

我确定我的踝关节的十字韧带已经破裂了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ici Marius trouvait la réponse. Parce que cet homme était un repris de justice en rupture de ban.

马吕斯在这里找到了回答,原来这个人是个在逃的惯犯。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une rupture culturelle profonde s'opère entre Kyoto, la très raffiné capitale impériale et le reste du japon où la mentalité continue d'être très rurale.

京都,是一个非常精致的帝国首都,而日本的其他地方仍然有着非常乡土的气息,这之间发生了深刻的文化差异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Auger, Augereau, auget, augette, Augier, auginelacunaire, augite, augitique, augitite, augitophyre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接